Обсуждение участника:QWERTY/От диктатуры к демократии: различия между версиями

Материал из Русского эксперта
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «==Мыслью по древу== Нужно привести в примечании полную цитату: «Боян бо вещий, аще кому хот…»)
 
(→‎Переименование: новая тема)
Строка 1: Строка 1:
==Мыслью по древу==
==Мыслью по древу==
Нужно привести в примечании полную цитату: «Боян бо вещий, аще кому хотяше песнь творити, то растекашеся мысию по древу, серым волком по земли, шизым орлом под облакы». [http://spectator.ru/entry/365] И пояснить про наличие ошибочной интерпретации "мыслью по древу". Не все же знают. [[Участник:AlexBond|AlexBond]] ([[Обсуждение участника:AlexBond|обсуждение]]) 23:48, 12 октября 2017 (MSK)
Нужно привести в примечании полную цитату: «Боян бо вещий, аще кому хотяше песнь творити, то растекашеся мысию по древу, серым волком по земли, шизым орлом под облакы». [http://spectator.ru/entry/365] И пояснить про наличие ошибочной интерпретации "мыслью по древу". Не все же знают. [[Участник:AlexBond|AlexBond]] ([[Обсуждение участника:AlexBond|обсуждение]]) 23:48, 12 октября 2017 (MSK)
== Переименование ==
С учетом того, что статья посвящена комментированию цитат из книги, то не стоит ли назвать ее '''Разбор книги ''"От диктатуры к демократии"''''' или просто в будущем (когда статья будет готова) присудить ей префикс '''Агитки'''.

Версия от 00:38, 13 октября 2017

Мыслью по древу

Нужно привести в примечании полную цитату: «Боян бо вещий, аще кому хотяше песнь творити, то растекашеся мысию по древу, серым волком по земли, шизым орлом под облакы». [1] И пояснить про наличие ошибочной интерпретации "мыслью по древу". Не все же знают. AlexBond (обсуждение) 23:48, 12 октября 2017 (MSK)

Переименование

С учетом того, что статья посвящена комментированию цитат из книги, то не стоит ли назвать ее Разбор книги "От диктатуры к демократии" или просто в будущем (когда статья будет готова) присудить ей префикс Агитки.