Инкубатор:Украинская латиница: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
QWERTY (обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''Латинизация украинского языка''' — проект, в разное время муссировавшийся в кругах укр…») |
QWERTY (обсуждение | вклад) |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
== История украинской латиницы == | == История украинской латиницы == | ||
Существовали малороссийские тексты 16–17 веков, написанные польским или чешским алфавитом. | |||
Польский этнограф Вацлав Залеский в 1833 году выпустил сборник польских и украинских песен, написанный польским алфавитом. Во введении он выразил надежду, что все славянские народы скоро перейдут на латиницу. Это стало спусковым крючком так называемой «азбучной войны». | |||
Австро-венгерский учёный Иосиф Лозинский предложил в 1834 ещё один метод записи польским алфавитом украинских текстов. | |||
== Проекты современной украинской латиницы == | == Проекты современной украинской латиницы == |
Версия от 20:58, 14 января 2019
Латинизация украинского языка — проект, в разное время муссировавшийся в кругах украинства и заключающийся, как говорит капитан Очевидность, в переводе украинского языка на латинскую письменность. Последние попытки латинизации были при Петре Порошенко.
История украинской латиницы
Существовали малороссийские тексты 16–17 веков, написанные польским или чешским алфавитом.
Польский этнограф Вацлав Залеский в 1833 году выпустил сборник польских и украинских песен, написанный польским алфавитом. Во введении он выразил надежду, что все славянские народы скоро перейдут на латиницу. Это стало спусковым крючком так называемой «азбучной войны».
Австро-венгерский учёный Иосиф Лозинский предложил в 1834 ещё один метод записи польским алфавитом украинских текстов.