Инкубатор:Украинская латиница: различия между версиями
QWERTY (обсуждение | вклад) |
QWERTY (обсуждение | вклад) |
||
Строка 6: | Строка 6: | ||
Польский этнограф Вацлав Залеский в 1833 году выпустил сборник польских и украинских песен, написанный польским алфавитом. Во введении он выразил надежду, что все славянские народы скоро перейдут на латиницу. Это стало спусковым крючком так называемой «азбучной войны». | Польский этнограф Вацлав Залеский в 1833 году выпустил сборник польских и украинских песен, написанный польским алфавитом. Во введении он выразил надежду, что все славянские народы скоро перейдут на латиницу. Это стало спусковым крючком так называемой «азбучной войны». | ||
Австро-венгерский учёный Иосиф Лозинский предложил в 1834 ещё один метод записи польским алфавитом украинских текстов. | Австро-венгерский учёный Иосиф Лозинский предложил в 1834 ещё один метод записи польским алфавитом украинских текстов. Действительно, тогдашняя русская орфография была несколько тяжеловесной (своей письменности у украинских говоров тогда ещё не было): вовсю использовалась буква «ер» '''Ъ''', были буквы «зело» '''Ѕ''' и «земля» '''З''' со сложными правилами, что где. К тому же он хотел записать чередование ''кінь — коня'' как ''kóń — końa''. В ответ он получил вал критики, в том числе в сепаратизме. | ||
== Проекты современной украинской латиницы == | == Проекты современной украинской латиницы == |
Версия от 21:09, 14 января 2019
Латинизация украинского языка — проект, в разное время муссировавшийся в кругах украинства и заключающийся, как говорит капитан Очевидность, в переводе украинского языка на латинскую письменность. Последние попытки латинизации были при Петре Порошенко.
История украинской латиницы
Существовали малороссийские тексты 16–17 веков, написанные польским или чешским алфавитом.
Польский этнограф Вацлав Залеский в 1833 году выпустил сборник польских и украинских песен, написанный польским алфавитом. Во введении он выразил надежду, что все славянские народы скоро перейдут на латиницу. Это стало спусковым крючком так называемой «азбучной войны».
Австро-венгерский учёный Иосиф Лозинский предложил в 1834 ещё один метод записи польским алфавитом украинских текстов. Действительно, тогдашняя русская орфография была несколько тяжеловесной (своей письменности у украинских говоров тогда ещё не было): вовсю использовалась буква «ер» Ъ, были буквы «зело» Ѕ и «земля» З со сложными правилами, что где. К тому же он хотел записать чередование кінь — коня как kóń — końa. В ответ он получил вал критики, в том числе в сепаратизме.