Обсуждение участника:QWERTY/От диктатуры к демократии: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
IgorSPb (обсуждение | вклад) (→Переименование: новая тема) |
AlexBond (обсуждение | вклад) |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
С учетом того, что статья посвящена комментированию цитат из книги, то не стоит ли назвать ее '''Разбор книги ''"От диктатуры к демократии"''''' или просто в будущем (когда статья будет готова) присудить ей префикс '''Агитки'''. | С учетом того, что статья посвящена комментированию цитат из книги, то не стоит ли назвать ее '''Разбор книги ''"От диктатуры к демократии"''''' или просто в будущем (когда статья будет готова) присудить ей префикс '''Агитки'''. | ||
:Я так понял, что это не обычная агитка, а еще и руководство к действию. Так что скорее стоит назвать "Разбор...". Но посмотрим. [[Участник:AlexBond|AlexBond]] ([[Обсуждение участника:AlexBond|обсуждение]]) 13:03, 13 октября 2017 (MSK) |
Версия от 13:03, 13 октября 2017
Мыслью по древу
Нужно привести в примечании полную цитату: «Боян бо вещий, аще кому хотяше песнь творити, то растекашеся мысию по древу, серым волком по земли, шизым орлом под облакы». [1] И пояснить про наличие ошибочной интерпретации "мыслью по древу". Не все же знают. AlexBond (обсуждение) 23:48, 12 октября 2017 (MSK)
Переименование
С учетом того, что статья посвящена комментированию цитат из книги, то не стоит ли назвать ее Разбор книги "От диктатуры к демократии" или просто в будущем (когда статья будет готова) присудить ей префикс Агитки.
- Я так понял, что это не обычная агитка, а еще и руководство к действию. Так что скорее стоит назвать "Разбор...". Но посмотрим. AlexBond (обсуждение) 13:03, 13 октября 2017 (MSK)