Обсуждение участника:QWERTY/От диктатуры к демократии: различия между версиями

Материал из Русского эксперта
Перейти к навигации Перейти к поиску
(→‎Переименование: новая тема)
Строка 5: Строка 5:


С учетом того, что статья посвящена комментированию цитат из книги, то не стоит ли назвать ее '''Разбор книги ''"От диктатуры к демократии"''''' или просто в будущем (когда статья будет готова) присудить ей префикс '''Агитки'''.
С учетом того, что статья посвящена комментированию цитат из книги, то не стоит ли назвать ее '''Разбор книги ''"От диктатуры к демократии"''''' или просто в будущем (когда статья будет готова) присудить ей префикс '''Агитки'''.
:Я так понял, что это не обычная агитка, а еще и руководство к действию. Так что скорее стоит назвать "Разбор...". Но посмотрим. [[Участник:AlexBond|AlexBond]] ([[Обсуждение участника:AlexBond|обсуждение]]) 13:03, 13 октября 2017 (MSK)

Версия от 13:03, 13 октября 2017

Мыслью по древу

Нужно привести в примечании полную цитату: «Боян бо вещий, аще кому хотяше песнь творити, то растекашеся мысию по древу, серым волком по земли, шизым орлом под облакы». [1] И пояснить про наличие ошибочной интерпретации "мыслью по древу". Не все же знают. AlexBond (обсуждение) 23:48, 12 октября 2017 (MSK)

Переименование

С учетом того, что статья посвящена комментированию цитат из книги, то не стоит ли назвать ее Разбор книги "От диктатуры к демократии" или просто в будущем (когда статья будет готова) присудить ей префикс Агитки.

Я так понял, что это не обычная агитка, а еще и руководство к действию. Так что скорее стоит назвать "Разбор...". Но посмотрим. AlexBond (обсуждение) 13:03, 13 октября 2017 (MSK)