Участник:Kuai Liang/Английский язык

Материал из Русского эксперта
Перейти к навигации Перейти к поиску
White sheet 64.jpgПростыня
Эта статья содержит куски длинного, сложно читаемого текста. Cледует либо сократить эти куски, либо разбавить их графиками/картинками, либо разбить их на разделы с осмысленными заголовками.
Thief 64.jpgКопипаста
Статья содержит скопированные с других ресурсов фрагменты текста. Удалите их или тщательно перепишите своими словами. Уровень копипасты можно проверить вот здесь.
Темно-синим отмечены страны, где английский язык является официальным либо языком большинства населения, а светло-синим отмечены страны, где английский язык является одним из официальных, но не является языком большинства населения

Английский язык (англ. English Language) — важнейший язык межнационального общения. Стандартный язык для политического, культурного и экономического международного сотрудничества. Общее число говорящих: 309—400 млн (родной язык), 199—1400 млн (второй язык).

Влияние английского языка на международную культуру

С 80-х годов прошлого века динамика распространения английского языка в мире стала сильно возрастать, чему способствовало значительное количество как объективных так и субъективных факторов. К объективным можно отнести относительную простоту языка, а также то, что значительная часть мирового капитала стала иметь англосаксонское происхождение и получила возможность диктовать условия сотрудничества более мелким капиталовладельцам. Из субъективных же можно выделить культурологические мифы, которые непрерывно поддерживаются при взаимодействии с культурными и экономическими объектами англосаксонского мира на самых различных уровнях - от Голливуда до продуктов питания.

В настоящее время, распространением английского языка, который все чаще именуется новой латынью, занимаются не только Британия и США, но и большинство затронутых глобализацией государств. Побудительные мотивы отказа людей от родного языка в пользу английского - это целый комплекс причин, которые могут иметь различную степень влияния в разных странах, однако, можно выделить ряд общих локомотивов как осознанного отказа, так и молчаливого одобрения перехода на английский:

1. Утрата части политической субъектности. В случае военной или цветной оккупации политическое руководство побеждённой страны находится в весьма сильной зависимости от внешних сил и не может обеспечивать адекватное развитие своей культуры и языка, как её стержневого элемента. В силу этого, утрата страной культурных позиций становится лишь делом времени. В качестве живого примера можно привести послевоенную Германию: даже объединившись с ГДР и имея значительный научный и культурный потенциал, подкреплённые немалыми финансовыми ресурсами, Германия сосредоточилась лишь на экономической экспансии, начисто обходя культурный аспект, в результате чего языком межнационального общения в ЕС стал английский, а немцы занимают ведущие среди европейцев позиции по числу граждан иммигрирующих в США.

2. Отсутствие альтернатив и глобализация. В условиях конкуренции капитализма и социализма, а также при полной независимости друг от друга политического руководства экономических моторов обоих систем - США и России, - с обоих сторон происходило активное развитие культуры и вовлечение в свою языковую орбиту других стран. После краха СССР и экономического поглощения советской системы, единственным крупным игроком на глобальном экономическом и культурном поле остались США, что стало приводить к большему тяготению к изучению английского языка во всех остальных государствах. В добавление к этому, в тех странах, где Интернет стал доступен массовому потребителю, начало происходить размывание национальных культурных систем и их смешивание с системой США, как наиболее крупного поставщика содержимого в глобальную сеть, что не могло не увеличить давление английского языка на локальные языковые группы.

3. Потеря самоуважения у значительной части элиты и простых граждан. В условиях, когда на английском языке создаётся наибольшее количество технологических и научных стандартов, на большинстве рынков планеты доминируют товары с названиями на латинице, а пальма первенства в самых перспективных культурных направлениях (кино, музыка, интернет) принадлежит условному Западу, у людей из разных общественных слоёв (как правило, чем выше общественное положение, тем значительнее) начинает формироваться чувство ущербности родного языка. Это вызывает культурную эрозию, при которой перестают переводиться на родной язык сначала отраслевые термины, а затем и простые слова, в результате чего англицизмы становятся общеупотребительными сначала в письменной, а затем и в устной речи. Как яркий пример глубины языковой деградации можно снова вспомнить современных немцев, у которых жизнь нескольких поколений в круглосуточном режиме "покаяние" привела к тому, что литературный немецкий уходит из письменного и устного обращения даже внутри Германии, а для описания новояза, представляющего собой смесь немецкого и английского, давно придумали название - денглиш.

В целом, одной из фундаментальных причин всё большей популяризации английского языка является отказ государств планеты от собственных цивилизационных проектов, что в условиях глобальной культурной и экономической открытости означает постепенное поглощение малых культур и экономик более крупными.