Обсуждение:Крупные российские проекты (Пётр I, 1721-1725): различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Бульдозер (обсуждение | вклад) |
AlexBond (обсуждение | вклад) м (AlexBond переименовал страницу Обсуждение:Крупные российские проекты (Петр I, 1721-1725) в Обсуждение:Крупные российские проекты (Пётр I, 1721-1725)) |
||
(не показаны 2 промежуточные версии 2 участников) | |||
Строка 8: | Строка 8: | ||
*Внес уточнения. [http://www.privetstrana.ru/kreposti-rossii/kronshtadtskaya.html В этом источнике] не проводится четкого различия между большой крепостью и фортами, защищающими гавань. [[Участник:AlexBond|AlexBond]] ([[Обсуждение участника:AlexBond|обсуждение]]) 02:43, 2 января 2014 (MSK) | *Внес уточнения. [http://www.privetstrana.ru/kreposti-rossii/kronshtadtskaya.html В этом источнике] не проводится четкого различия между большой крепостью и фортами, защищающими гавань. [[Участник:AlexBond|AlexBond]] ([[Обсуждение участника:AlexBond|обсуждение]]) 02:43, 2 января 2014 (MSK) | ||
Разве Кронштадт - переводится "Город-крепость"? А не Коронный ли город случаем?--[[Участник:Бульдозер|Бульдозер]] ([[Обсуждение участника:Бульдозер|обсуждение]]) 01:08, 4 января 2014 (MSK) | Разве Кронштадт - переводится "Город-крепость"? А не Коронный ли город случаем?--[[Участник:Бульдозер|Бульдозер]] ([[Обсуждение участника:Бульдозер|обсуждение]]) 01:08, 4 января 2014 (MSK) | ||
*Да, верно. Сейчас исправлю. [[Участник:AlexBond|AlexBond]] ([[Обсуждение участника:AlexBond|обсуждение]]) 01:29, 4 января 2014 (MSK) |
Текущая версия от 17:04, 20 июня 2014
Ход работ
- Линейные корабли отечественной постройки перечислены все, фрегаты же и более мелкие корабли и суда, по-видимому, на крупные проекты не тянули.
Кронштадт
Если есть более подробная информация просьба добавить/расшифровать, а то первое предложение повисло. В остальном статья, на мой взгляд, в первом приближении готова.--Бульдозер (обсуждение) 02:24, 2 января 2014 (MSK)
- Внес уточнения. В этом источнике не проводится четкого различия между большой крепостью и фортами, защищающими гавань. AlexBond (обсуждение) 02:43, 2 января 2014 (MSK)
Разве Кронштадт - переводится "Город-крепость"? А не Коронный ли город случаем?--Бульдозер (обсуждение) 01:08, 4 января 2014 (MSK)
- Да, верно. Сейчас исправлю. AlexBond (обсуждение) 01:29, 4 января 2014 (MSK)