Обсуждение:Поддельные цитаты о России: различия между версиями
AlexBond (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 31: | Строка 31: | ||
Этот факт говорит либо о том, что Бартенев видел подленник, либо вы решаете, что Бартенев зачем-то сфальсифицировал это все и подставил сам себя (что очень глупо согласитесь), а потом за ним вторили все советские литературоведы, наверное тайно подрабатывали на Запад, поддерживая русофобию, которая привидится нормальному человеку только в страшном сне в этом стихотворении, включенным между прочим в школьную программу еще со времен Ленина. | Этот факт говорит либо о том, что Бартенев видел подленник, либо вы решаете, что Бартенев зачем-то сфальсифицировал это все и подставил сам себя (что очень глупо согласитесь), а потом за ним вторили все советские литературоведы, наверное тайно подрабатывали на Запад, поддерживая русофобию, которая привидится нормальному человеку только в страшном сне в этом стихотворении, включенным между прочим в школьную программу еще со времен Ленина. | ||
:Русофобию в этом стихотворении увидеть очень легко, а его общий настрой крайне удачно вписывался в советскую политику по отношению к дореволюционной России. К советским лермонтоведам особых претензий нет, но, согласитесь, едва ли их можно заподозрить в активном желании разоблачить столь удобное и полезное для советской власти стихотворение. Кто именно сфальсифицировал и кто кого подставил по приведенным Вами фактам отнюдь не ясно. В любом случае, внезапно спустя 30 лет появившееся стихотворение крайне подозрительно, а с приведенными фактами (утеря оригинала, нехарактерные для Лермонтова взгляды, похожесть на пушкинское стихотворение, биографическое несоответствие про стену Кавказа) ещё подозрительнее. [[Участник:AlexBond|AlexBond]] ([[Обсуждение участника:AlexBond|обсуждение]]) 15:54, 11 сентября 2014 (MSK) | :Русофобию в этом стихотворении увидеть очень легко, а его общий настрой крайне удачно вписывался в советскую политику по отношению к дореволюционной России. К советским лермонтоведам особых претензий нет, но, согласитесь, едва ли их можно заподозрить в активном желании разоблачить столь удобное и полезное для советской власти стихотворение. Кто именно сфальсифицировал и кто кого подставил по приведенным Вами фактам отнюдь не ясно. В любом случае, внезапно спустя 30 лет появившееся стихотворение крайне подозрительно, а с приведенными фактами (утеря оригинала, нехарактерные для Лермонтова взгляды, похожесть на пушкинское стихотворение, биографическое несоответствие про стену Кавказа) ещё подозрительнее. [[Участник:AlexBond|AlexBond]] ([[Обсуждение участника:AlexBond|обсуждение]]) 15:54, 11 сентября 2014 (MSK) | ||
Я с Вами полностью согласен, оригинала нет, это факт неоспоримый. "Стена Кавказа" - это все-таки образ, не более. НО, во-первых впервые Бартеневым оно было напечатано не в 1973 году, а только в 1890 журнале «Русский архив», № 11, стр. 375, с пометой после текста: «Записано со слов поэта современником». Однако ранее его напечатал впервые в России П. А. Висковатов в журнале «Русская старина» за 1887 г., № 12, стр. 738—739, в следующей редакции: | |||
Прощай, немытая Россия, | |||
Страна рабов, страна господ, | |||
И вы, мундиры голубые, | |||
И ты, им преданный народ. | |||
Быть может, за хребтом Кавказа | |||
Укроюсь от твоих вождей, | |||
От их всевидящего глаза, | |||
От их всеслышащих ушей. | |||
Как видите, никакой "стены" нет, есть хребет, кроме того, Лермонтова отправляли служить в Азербайджан, в 1838 году в апреле, что явно находится за хребтом Кавказа. Далее, годом ранее, он находился в Тифлисе (нынешняя Грузия), что также находится за хребтом (да хоть и за стеной) Кавказа, о чем писал тому же Раевскому в своих письмах. | |||
Так что совершенно безосновательно утверждать будь то Бартенев, или же Вископатов, который к слову был убежденным славянофилом, могли подделать то самое письмо, которое хранится Центральном государственном архиве литературы и искусства (фонд и опись я указал выше). |
Версия от 15:15, 11 сентября 2014
Название статьи
Мне кажется, что оно будет куда более информативным, если его конкретизировать как «Ложные русофобские цитаты» или даже «Поддельные русофобские цитаты».--Бульдозер (обсуждение) 23:57, 9 сентября 2014 (MSK)
- Согласен, пусть будут «поддельные русофобские цитаты». Сейчас переименую. --Fritz (обсуждение) 01:03, 10 сентября 2014 (MSK)
Может прекратите нести чепуху про Лермонтова? Этот стих печатался в Советском Союзе, мы его наизусть учили,
Лермонтов М. Ю. Сочинения: В 6 т. — М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1954—1957. Т. 2. С. 191
При Сталине не могли такое врать как минимум. Да и потом, приведите мне хоть одного советского/российского литературоведа, который отрицал бы авторство этого стихотворения и уличал бы Бартемьева, основателя пушкиноведения, в подлоге. Вы вообще в курсе, что Бартемьев, будучи крайним правым, входящим в "Союз русских людей", не мог быть русофобом в принципе, так же как и его прорусский журнал исторический "Русский архив". У того, кто написал подобное про стихотворение "Прощай немытая Россия.." крайне не глубокие познания в литературоведении.
- Авторство Лермонтова совершенно точно не является доказанным. Так и я могу что-нибудь в том же духе написать и заявить, что оно где-то лежало. А вранья в сталинских учебниках истории хватало - не так давно самолично их читал при создании соответствующей статьи в Крупных проектах.--Бульдозер (обсуждение) 13:40, 11 сентября 2014 (MSK)
- Бартенев был издателем журнала, а не автором подлога, которым считают Минаева. Крайне правым Бартенев стал в конце жизни, а не в 1873 году. Имена специалистов в статье приведены. И таки да, при Сталине и вообще в советское время по части истории, литературы и прочих гуманитарных дисциплин немало врали, а еще больше скрывали или крайне выборочно подавали материал. AlexBond (обсуждение) 13:46, 11 сентября 2014 (MSK)
То есть теперь по Вашему в Советском Союзе врали? Это стихотворение олицетворяет ненависть пролетариата и крестьянства к угнетающему классу, этому учили нас в школе, а вот чему учили Вас, товарищи, не понятно абсолютно. То есть по Вашему же тексту сам Бартенев писал письмо с неопубликованным стихотворением Лермонтова Ефремову, а позже его опубликовал, а виноват некий Минаев, который сделал подлог. Хоть в одном академическом источнике это указано? Хоть один советский/российский академик РАН на кафедре русской литературы МГУ? Ваш Бушин не специалист, у него нету академической степени и он не издавал свои работы по лермонтоведению в академической литературе, что касается того же Скатова Н.Н., покажите мне его научные работы,все его работы я читал и не встречал подобной, можно ли мне узнать, проверяли ли Вы правдивость статьи на которую ссылаетесь? некий сайт правда.ру - ерунда какая-то, покажите мне статью того же Скатова в государственном рецензируемом научном журнале «Русская литература», например. В той же статье с правда.ру статья некой кандидата философских наук А.А.Кутыревой. Во-первых у нее другое направление научной работы в целом, она не литературовед, во вторых та статья, на которую ссылается правда.ру, оказалось письмом с поздравлениями 190 летия Лермонтова на сайте лермонтов.нив.ру, где Кутырева предлагает свою гипотезу, не более того, данная статья не соответствует научным литературным критериям и никогда не будет напечатана в той же рецензируемой государственной "Русской литературе" и иных академических изданиях.
Более того, Вы абсолютно наплевали в душу всей советской школе лермонтоведения, а так же обвинили в подлоге признаных мэтров и стоящих у истоков серьезного литературоведения Бартенева и Ефремова, на которых держались все классики золотого века литературы от Пушкина до Белинского. Вы ставите на посмешище того же Андроникова, советского литературоведа, который немало времени посвятил изучению творчеству Лермонтова.
Я понимаю, Вы не собираетесь ничего исправлять по своим идеологическим причинам, однако прошу Вас, как человек человека, добавьте в статью хотя бы немного в стиле "в советском литературоведении авторство стихотворения не оспаривалось никогда и печаталось в сборниках", или "до сих пор печатается как стихотворение Лермонтова и таковым считается в современном литературоведении"
БОЛЕЕ ТОГО, в самой статье, на которую вы ссылаетесь на сайте правда.ру, есть прямая цитата Пушкина из очерка на Радищевскую "Путешествие из Москвы в Петербург", так вот - на самом деле НЕТ ТАКОЙ ЦИТАТЫ в самой работе Пушкина, открывайте тома, сверяйте, нет такого диалога с иностранцем. Все это ставит под сомнение интернет-статью с сайта правда.ру.
Уважаемые редакторы, проверяйте на добросовестность статьи, на которые ссылаетесь.
И кроме того, "в Центральном государственном архиве литературы и искусства среди бумаг Н. В. Путяты (фонд 394, опись № 1, ед. хр. № 63, л. 46) хранится список этого стихотворения. Список сделан П. И. Бартеневым; после текста имеется приписка его же рукою: «С подлинника руки Лермонтова». От текста списка ИРЛИ он отличается лишь вариантом 4-й строки." - и это из научного журнала цитаты, там четко ставится факт что Бартенев лично видел подлинник, это научная литература, а не статьи на правда.ру.
Этот факт говорит либо о том, что Бартенев видел подленник, либо вы решаете, что Бартенев зачем-то сфальсифицировал это все и подставил сам себя (что очень глупо согласитесь), а потом за ним вторили все советские литературоведы, наверное тайно подрабатывали на Запад, поддерживая русофобию, которая привидится нормальному человеку только в страшном сне в этом стихотворении, включенным между прочим в школьную программу еще со времен Ленина.
- Русофобию в этом стихотворении увидеть очень легко, а его общий настрой крайне удачно вписывался в советскую политику по отношению к дореволюционной России. К советским лермонтоведам особых претензий нет, но, согласитесь, едва ли их можно заподозрить в активном желании разоблачить столь удобное и полезное для советской власти стихотворение. Кто именно сфальсифицировал и кто кого подставил по приведенным Вами фактам отнюдь не ясно. В любом случае, внезапно спустя 30 лет появившееся стихотворение крайне подозрительно, а с приведенными фактами (утеря оригинала, нехарактерные для Лермонтова взгляды, похожесть на пушкинское стихотворение, биографическое несоответствие про стену Кавказа) ещё подозрительнее. AlexBond (обсуждение) 15:54, 11 сентября 2014 (MSK)
Я с Вами полностью согласен, оригинала нет, это факт неоспоримый. "Стена Кавказа" - это все-таки образ, не более. НО, во-первых впервые Бартеневым оно было напечатано не в 1973 году, а только в 1890 журнале «Русский архив», № 11, стр. 375, с пометой после текста: «Записано со слов поэта современником». Однако ранее его напечатал впервые в России П. А. Висковатов в журнале «Русская старина» за 1887 г., № 12, стр. 738—739, в следующей редакции:
Прощай, немытая Россия, Страна рабов, страна господ, И вы, мундиры голубые, И ты, им преданный народ. Быть может, за хребтом Кавказа Укроюсь от твоих вождей, От их всевидящего глаза, От их всеслышащих ушей.
Как видите, никакой "стены" нет, есть хребет, кроме того, Лермонтова отправляли служить в Азербайджан, в 1838 году в апреле, что явно находится за хребтом Кавказа. Далее, годом ранее, он находился в Тифлисе (нынешняя Грузия), что также находится за хребтом (да хоть и за стеной) Кавказа, о чем писал тому же Раевскому в своих письмах.
Так что совершенно безосновательно утверждать будь то Бартенев, или же Вископатов, который к слову был убежденным славянофилом, могли подделать то самое письмо, которое хранится Центральном государственном архиве литературы и искусства (фонд и опись я указал выше).