Обсуждение:Поддельные цитаты о России
Название статьи
Мне кажется, что оно будет куда более информативным, если его конкретизировать как «Ложные русофобские цитаты» или даже «Поддельные русофобские цитаты».--Бульдозер (обсуждение) 23:57, 9 сентября 2014 (MSK)
- Согласен, пусть будут «поддельные русофобские цитаты». Сейчас переименую. --Fritz (обсуждение) 01:03, 10 сентября 2014 (MSK)
Может прекратите нести чепуху про Лермонтова? Этот стих печатался в Советском Союзе, мы его наизусть учили, «Лермонтов М. Ю. Сочинения: В 6 т. — М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1954—1957. Т. 2. С. 191».
При Сталине не могли такое врать как минимум. Да и потом, приведите мне хоть одного советского/российского литературоведа, который отрицал бы авторство этого стихотворения и уличал бы Бартемьева, основателя пушкиноведения, в подлоге. Вы вообще в курсе, что Бартемьев, будучи крайним правым, входящим в "Союз русских людей", не мог быть русофобом в принципе, так же как и его прорусский журнал исторический "Русский архив". У того, кто написал подобное про стихотворение "Прощай немытая Россия.." крайне не глубокие познания в литературоведении.
- Авторство Лермонтова совершенно точно не является доказанным. Так и я могу что-нибудь в том же духе написать и заявить, что оно где-то лежало. А вранья в сталинских учебниках истории хватало - не так давно самолично их читал при создании соответствующей статьи в Крупных проектах.--Бульдозер (обсуждение) 13:40, 11 сентября 2014 (MSK)
- Бартенев был издателем журнала, а не автором подлога, которым считают Минаева. Крайне правым Бартенев стал в конце жизни, а не в 1873 году. Имена специалистов в статье приведены. И таки да, при Сталине и вообще в советское время по части истории, литературы и прочих гуманитарных дисциплин немало врали, а еще больше скрывали или крайне выборочно подавали материал. AlexBond (обсуждение) 13:46, 11 сентября 2014 (MSK)
- То есть теперь по Вашему в Советском Союзе врали? Это стихотворение олицетворяет ненависть пролетариата и крестьянства к угнетающему классу, этому учили нас в школе, а вот чему учили Вас, товарищи, не понятно абсолютно.
- То есть по Вашему же тексту сам Бартенев писал письмо с неопубликованным стихотворением Лермонтова Ефремову, а позже его опубликовал, а виноват некий Минаев, который сделал подлог. Хоть в одном академическом источнике это указано? Хоть один советский/российский академик РАН на кафедре русской литературы МГУ?
- Ваш Бушин не специалист, у него нету академической степени и он не издавал свои работы по лермонтоведению в академической литературе, что касается того же Скатова Н.Н., покажите мне его научные работы,все его работы я читал и не встречал подобной, можно ли мне узнать, проверяли ли ::Вы правдивость статьи на которую ссылаетесь? некий сайт правда.ру - ерунда какая-то, покажите мне статью того же Скатова в государственном рецензируемом научном журнале «Русская литература», например.
- В той же статье с правда.ру статья некой кандидата философских наук А.А.Кутыревой. Во-первых у нее другое направление научной работы в целом, она не литературовед, во вторых та статья, на которую ссылается правда.ру, оказалось письмом с поздравлениями 190 летия Лермонтова на сайте лермонтов.нив.ру, где Кутырева предлагает свою гипотезу, не более того, данная статья не соответствует научным литературным критериям и никогда не будет напечатана в той же рецензируемой государственной "Русской литературе" и иных академических изданиях.
- Более того, Вы абсолютно наплевали в душу всей советской школе лермонтоведения, а так же обвинили в подлоге признаных мэтров и стоящих у истоков серьезного литературоведения Бартенева и Ефремова, на которых держались все классики золотого века литературы от Пушкина до Белинского. Вы ставите на посмешище того же Андроникова, советского литературоведа, который немало времени посвятил изучению творчеству Лермонтова.
- Я понимаю, Вы не собираетесь ничего исправлять по своим идеологическим причинам, однако прошу Вас, как человек человека, добавьте в статью хотя бы немного в стиле "в советском литературоведении авторство стихотворения не оспаривалось никогда и печаталось в сборниках", или "до сих пор печатается как стихотворение Лермонтова и таковым считается в современном литературоведении"
- БОЛЕЕ ТОГО, в самой статье, на которую вы ссылаетесь на сайте правда.ру, есть прямая цитата Пушкина из очерка на Радищевскую "Путешествие из Москвы в Петербург", так вот - на самом деле НЕТ ТАКОЙ ЦИТАТЫ в самой работе Пушкина, открывайте тома, сверяйте, нет такого диалога с иностранцем. Все это ставит под сомнение интернет-статью с сайта правда.ру.
- Уважаемые редакторы, проверяйте на добросовестность статьи, на которые ссылаетесь.
- И кроме того, "в Центральном государственном архиве литературы и искусства среди бумаг Н. В. Путяты (фонд 394, опись № 1, ед. хр. № 63, л. 46) хранится список этого стихотворения. Список сделан П. И. Бартеневым; после текста имеется приписка его же рукою: «С подлинника руки Лермонтова». От текста списка ИРЛИ он отличается лишь вариантом 4-й строки." - и это из научного журнала цитаты, там четко ставится факт что Бартенев лично видел подлинник, это научная литература, а не статьи на правда.ру.
- Этот факт говорит либо о том, что Бартенев видел подленник, либо вы решаете, что Бартенев зачем-то сфальсифицировал это все и подставил сам себя (что очень глупо согласитесь), а потом за ним вторили все советские литературоведы, наверное тайно подрабатывали на Запад, поддерживая русофобию, которая привидится нормальному человеку только в страшном сне в этом стихотворении, включенным между прочим в школьную программу еще со времен Ленина.
- Русофобию в этом стихотворении увидеть очень легко, а его общий настрой крайне удачно вписывался в советскую политику по отношению к дореволюционной России. К советским лермонтоведам особых претензий нет, но, согласитесь, едва ли их можно заподозрить в активном желании разоблачить столь удобное и полезное для советской власти стихотворение. Кто именно сфальсифицировал и кто кого подставил по приведенным Вами фактам отнюдь не ясно. В любом случае, внезапно спустя 30 лет появившееся стихотворение крайне подозрительно, а с приведенными фактами (утеря оригинала, нехарактерные для Лермонтова взгляды, похожесть на пушкинское стихотворение, биографическое несоответствие про стену Кавказа) ещё подозрительнее. AlexBond (обсуждение) 15:54, 11 сентября 2014 (MSK)
- Этот факт говорит либо о том, что Бартенев видел подленник, либо вы решаете, что Бартенев зачем-то сфальсифицировал это все и подставил сам себя (что очень глупо согласитесь), а потом за ним вторили все советские литературоведы, наверное тайно подрабатывали на Запад, поддерживая русофобию, которая привидится нормальному человеку только в страшном сне в этом стихотворении, включенным между прочим в школьную программу еще со времен Ленина.
- Я с Вами полностью согласен, оригинала нет, это факт неоспоримый. "Стена Кавказа" - это все-таки образ, не более. НО, во-первых впервые Бартеневым оно было напечатано не в 1973 году, а только в 1890 журнале «Русский архив», № 11, стр. 375, с пометой после текста: «Записано со слов поэта современником». Однако ранее его напечатал впервые в России П. А. Висковатов в журнале «Русская старина» за 1887 г., № 12, стр. 738—739, в следующей редакции:
- Прощай, немытая Россия,
- Страна рабов, страна господ,
- И вы, мундиры голубые,
- И ты, им преданный народ.
- Быть может, за хребтом Кавказа
- Укроюсь от твоих вождей,
- От их всевидящего глаза,
- От их всеслышащих ушей.
- Как видите, никакой "стены" нет, есть хребет, кроме того, Лермонтова отправляли служить в Азербайджан, в 1838 году в апреле, что явно находится за хребтом Кавказа. Далее, годом ранее, он находился в Тифлисе (нынешняя Грузия), что также находится за хребтом (да хоть и за стеной) Кавказа, о чем писал тому же Раевскому в своих письмах.
- Так что совершенно безосновательно утверждать будь то Бартенев, или же Висковатов, который к слову был убежденным славянофилом, могли подделать то самое письмо, которое хранится Центральном государственном архиве литературы и искусства (фонд и опись я указал выше).
- Кроме того, само стихотворение Пушкина, как раз о его ссылке в Одессе и о том, что его переводят в ссылку в Михайловское. в стихотворении он описывал как раз все это и даже вставил свои идеи бежать в Европу. Неудивительно, что Лермонтов, находясь в подобной ситуации и будучи любителем Пушкина, решил взять похожую первую строчку, намекая на ссылку и делая дань творчеству Александра Сергеевича, такие литературные приемы очень распространены среди поэтов того времени.
- Просто вы игнорируете все возможные факты, и ваши данные основываются только лишь на статье с сомнительного интернет-портала, на который ни разу не ссылались такие уважаемые издания как ИТАР ТАСС, RT, РИА-Новости, Интерфакс. А между тем это единственный интернет портал в России, который печатал статьи Макейна - вот уж где истиная русофобия, как Вам, например, статейка "Сенатор Джон Маккейн: "Россияне заслуживают лучшего, чем Путин"", даже Соловьев тогда плевался.
- Кроме того, у Лермонтова существует куча реминисценций из пушкинских стихотворений и ничего Вас не должно настораживать, например:
Лермонтов:
В большом ауле, под горою, Близ саклей дымных и простых, Черкесы позднею порою Сидят — о конях удалых Заводят речь, о метких стрелах, О разоренных ими селах; И с ними как дрался казак, И как на русских нападали, Как их пленили, побеждали. — — Курят беспечно свой табак, И дым, виясь, летит над ними — — Иль, стукнув шашками своими, Песнь горцев громко запоют.
Пушкин:
В ауле, на своих порогах, Черкесы праздные сидят. Сыны Кавказа говорят О бранных гибельных тревогах, О красоте своих коней, О наслажденьях дикой неги, Воспоминают прежних дней Неотразимые набеги, Обманы хитрых узденей, Удары шашек их жестоких, И меткость неизбежных стрел, И пепел разоренных сел, И ласки пленниц чернооких.
ИЛИ
Лермонтов:
Но кто в ночной тени мелькает? Кто легкой тенью, меж кустов, Подходит ближе, чуть ступает, Всё ближе... ближе... через ров Идет бредучею стопою?.. ...Вдруг видит он перед собою: С улыбкой жалости немой Стоит черкешенка младая! Дает заботливой рукой Хлеб и кумыс прохладный свой, Пред ним колени преклоняя.
Пушкин:
Но кто, в сиянии луны, Среди глубокой тишины Идет, украдкою ступая? Очнулся Руской: перед ним, С приветом нежным и немым Стоит черкешенка младая. С улыбкой жалости отрадной Колена преклонив, она К его устам кумыс прохладной Подносит тихою рукой.
ИЛИ НАПРИМЕР СМЕРТЬ ПОЭТА:
А вы, надменные потомки Известной подлостью прославленных отцов, Пятою рабскою поправшие обломки Игрою счастия обиженных родов! —
И тут же ПУШКИНСКАЯ "МОЯ РОДОСЛОВНАЯ":
Родов униженных обломок Я, слава богу, не один, Бояр старинных я потомок...
- Постоянно Лермонтов заимствует у Пушкина, это более чем на него похоже, не надо говорить что это странно, это странно для Вас, это не странно для литературоведов, которым известно до 50 заимствований и реминисценций Лермонтова у Пушкина.
- Неужели Вы и дальше будете стоять на своей версии?
- То, что Лермонтов часто копировал Пушкина я Вам показал (могу еще примеров накидать)
- То, что Лермонтов бывал за Кавказской стеной/хребтом я Вам показал.
- Где хранится тот самый список с надписью «С подлинника руки Лермонтова» я Вам указал.
- И, кстати, по поводу Минаева - Минаев не был никаким нигилистом и либералом, напротив, он высмеивал либералов по-полной программе в газете "Гудок", кроме того он являлся СОЦИАЛИСТОМ, был близким другом Каракозова, совершившего покушение на Александра II, и отсидевший в тюрьме за за сотрудничество в журналах, «известных своим вредным социалистическим направлением, в особенности „Современнике“ и „Русском слове“». По каким таким "воспоминаниям" Вы его в либералы записали, приведите источники.
- Он работал в подполье, это человек, заслуживающий Уважения, а не тот, кем Вы его выставили. Каким-то либералом. Это смешно выставить социалиста, связанного с народным подпольем - либералом. Вам должно быть стыдно, товарищи.
- В Энциклопедии Брокгауза и Евфрона Минаев назван "либералом": "М. искренне считал себя "либералом" и даже радикалом, но в сущности его трудно было бы причислить к какому-либо лагерю. По крайне неуравновешенной натуре, он не мог составить себе прочного мировоззрения и хлестал сатирическим бичом направо и налево, не разбирая врагов и друзей".[1] Где хранится список, который не является оригиналом, значения особого не имеет, так как это не оригинал. Насчет реминисценций, по-видимому, Вы правы, и этот момент в статье лучше убрать или дополнительно пояснить. Что касается Кавказа, не очень понятно, мог ли знать Лермонтов, что он окажется в ссылке именно ЗА Кавказом - изначально планировалось участие в экспедиции против горцев, и только потом в связи с визитом Николая I в Закавказье полк оказался в Тифлисе.[2] А в Азербайджане Лермонтов был уже просто на службе, а не в ссылке, если я верно понимаю ситуацию. AlexBond (обсуждение) 20:55, 11 сентября 2014 (MSK)
Разметка
Уважаемый литературовед, пожалуйста, выделяйте свои сообщения знаками ":" в начале сроки, чтобы их можно было читать. Примерно так:
Реплика
- Ответ первого собеседника
- Ответ второго собеседника
- Ответ первого собеседника
- Ответ второго собеседника
…