Музыка и песни о Русско-турецкой войне 1877—1878 годов: различия между версиями

Материал из Русского эксперта
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показаны 2 промежуточные версии этого же участника)
Строка 25: Строка 25:
{{-}}
{{-}}
{{столбец|width=33%}}
{{столбец|width=33%}}
[[Файл:Императоры-триумфаторы (фрагмент).jpg|thumb|left|250px|link= |'''«Александр-марш»'''<ref>Танцевально-замечательный марш посвящён двум великим триумфаторам российской истории XIX века: это Александр I, в царствование которого были осуществлёны блистательный разгром армии Наполеона (1812) и освобождение России и Европы от французской оккупации, и Александр II «Освободитель», эпоха которого известна отменой крепостного права (1861), победой России в войне с Османской империей (1877) и (как результат) созданием независимых государств — Болгарии, Румынии, Сербии и Черногории. В декабре 1877 года победоносное возвращение Александра II с театра военных действий на Балканах совпало с празднованием 100-летия Александра I (кстати, друг другу они приходятся дядей и племянником).<sup>[http://starinnye-noty.ru/александр-марш-1877-реш/]</sup></ref><br>* Музыка – И. Реш<br>* Исполнение – Симфонический оркестр Уральского музыкального колледжа]]
[[Файл:Императоры-триумфаторы (фрагмент).jpg|thumb|left|250px|link=http://www.youtube.com/watch?v=D6cPNtnkFVc|'''«Александр-марш»'''<ref>Танцевально-замечательный марш посвящён двум великим триумфаторам российской истории XIX века: это Александр I, в царствование которого были осуществлёны блистательный разгром армии Наполеона (1812) и освобождение России и Европы от французской оккупации, и Александр II «Освободитель», эпоха которого известна отменой крепостного права (1861), победой России в войне с Османской империей (1877) и (как результат) созданием независимых государств — Болгарии, Румынии, Сербии и Черногории. В декабре 1877 года победоносное возвращение Александра II с театра военных действий на Балканах совпало с празднованием 100-летия Александра I (кстати, друг другу они приходятся дядей и племянником).<sup>[http://starinnye-noty.ru/александр-марш-1877-реш/]</sup></ref><br>* Музыка – И. Реш<br>* Исполнение – Симфонический оркестр Уральского музыкального колледжа]]
{{столбцы/конец}}
{{столбцы/конец}}


Строка 60: Строка 60:
[[Файл:Взятие Карса. Въезд. Худ. Алексей Кившенко.jpg|thumb|left|250px|link=https://www.youtube.com/watch?v=z31vDRiuTFQ|'''«Взятие Карса»''' (марш)<br>* Музыка – М. Мусоргский<br>* Исполнение – Центральный военный оркестр Минобороны России]]
[[Файл:Взятие Карса. Въезд. Худ. Алексей Кившенко.jpg|thumb|left|250px|link=https://www.youtube.com/watch?v=z31vDRiuTFQ|'''«Взятие Карса»''' (марш)<br>* Музыка – М. Мусоргский<br>* Исполнение – Центральный военный оркестр Минобороны России]]
{{столбцы/конец}}
{{столбцы/конец}}


== Полковые песни ==
== Полковые песни ==
Строка 90: Строка 89:
{{-}}
{{-}}
{{столбец|width=33%}}
{{столбец|width=33%}}
[[Файл:1876. Лейб-гвардии Павловский полк. Худ. Адольф Шарлемань.jpg |thumb|left|250px|link= |'''«В семьдесят седьмом году»''' (песня Лейб-гвардии Павловского полка)<ref>С первых чисел октября блокада Плевны была организована по-настоящему. 10 октября русская гвардия под командованием генерала И.В.Гурко сосредоточилась на правом берегу реки Вид, в 20 верстах к юго-западу от Плевны. Здесь турки имели сильно укреплённые редуты - Дольний Дубняк, Телищ и Горный Дубняк. В них находилась вся армия Осман-паши и собиралась сильная армия Шефкет-паши. Утром 12 октября гвардейцы Гурко пошли штурмом на Горный Дубняк. Атаки длились до наступления сумерек, многие наши части находились в 40 шагах от неприятеля. Уже стемнело, когда все войска бросились на турок, и те положили оружие. Эта победа получила вскоре достойное продолжение: 16-го октября после недолгого обстрела был взят Телищ, а 20-го без боя сдался Дольний Дубняк.</ref><br>* Исполнение – хор Валаамского монастыря]]
[[Файл:1876. Лейб-гвардии Павловский полк. Худ. Адольф Шарлемань.jpg |thumb|left|250px|link=http://www.youtube.com/watch?v=YCdrYBD-W7E|'''«В семьдесят седьмом году»''' (песня Лейб-гвардии Павловского полка)<ref>С первых чисел октября блокада Плевны была организована по-настоящему. 10 октября русская гвардия под командованием генерала И.В.Гурко сосредоточилась на правом берегу реки Вид, в 20 верстах к юго-западу от Плевны. Здесь турки имели сильно укреплённые редуты - Дольний Дубняк, Телищ и Горный Дубняк. В них находилась вся армия Осман-паши и собиралась сильная армия Шефкет-паши. Утром 12 октября гвардейцы Гурко пошли штурмом на Горный Дубняк. Атаки длились до наступления сумерек, многие наши части находились в 40 шагах от неприятеля. Уже стемнело, когда все войска бросились на турок, и те положили оружие. Эта победа получила вскоре достойное продолжение: 16-го октября после недолгого обстрела был взят Телищ, а 20-го без боя сдался Дольний Дубняк.</ref><br>* Исполнение – хор Валаамского монастыря]]
{{-}}
{{-}}
{{столбец|width=33%}}
{{столбец|width=33%}}
Строка 96: Строка 95:


{{столбцы/конец}}
{{столбцы/конец}}


== Солдатские и казачьи песни ==
== Солдатские и казачьи песни ==
Строка 170: Строка 168:
{{столбцы}}
{{столбцы}}
{{столбец|width=33%}}
{{столбец|width=33%}}
{{#ev:youtubeimg|NM9tKhPk5RU|250|left| '''«О, Шипка!»"' (рок)<br>* Исполнение – группа «Епизод»}}
{{#ev:youtubeimg|NM9tKhPk5RU|250|left|'''«О, Шипка!»''' (рок)<br>* Исполнение – группа «Епизод»}}
{{-}}
{{-}}
{{столбец|width=33%}}
{{столбец|width=33%}}
{{#ev:youtubeimg|j1pzr3Z7uS4|250|left|'''«О, Шипка!»"' (рок)<ref> Ода великого болгарского поэта Ивана Минчева Вазова, посвящённая героической обороне Шипкинского перевала силами русских войск и болгарских ополченцев летом 1877-го года. Её оригинальное название звучит как «Ополченцы на Шипке» (Опълченците на Шипка) Впервые опубликованная в 1883-м году, в дальнейшем она стала частью сборника «Эпопея про забытых» (1881–1884). Перевод на русский язык выполнен поэтом Владимиром Александровичем Луговым. В данном видео стихотворение исполняется в сокращённом виде и рок-обработке, поёт болгарская группа «Епизод», у которой также есть болгароязычная (оригинальная) версия этой музыки.</ref><br>* Музыка – И. Вазов<br>* Исполнение – группа «Епизод»}}
{{#ev:youtubeimg|j1pzr3Z7uS4|250|left|'''«О, Шипка!»''' (рок)<ref> Ода великого болгарского поэта Ивана Минчева Вазова, посвящённая героической обороне Шипкинского перевала силами русских войск и болгарских ополченцев летом 1877-го года. Её оригинальное название звучит как «Ополченцы на Шипке» (Опълченците на Шипка) Впервые опубликованная в 1883-м году, в дальнейшем она стала частью сборника «Эпопея про забытых» (1881–1884). Перевод на русский язык выполнен поэтом Владимиром Александровичем Луговым. В данном видео стихотворение исполняется в сокращённом виде и рок-обработке, поёт болгарская группа «Епизод», у которой также есть болгароязычная (оригинальная) версия этой музыки.</ref><br>* Музыка – И. Вазов<br>* Исполнение – группа «Епизод»}}
{{-}}
{{-}}
{{столбец|width=33%}}
{{столбец|width=33%}}
{{#ev:youtubeimg|Z_Z9Dau4hS0|250|left|'''«{{abbr|Балада за Плевен|Баллада о Плевне|0}}»"' (болгарская песня)<br>* Исполнение – Г. Иванова}}
{{#ev:youtubeimg|Z_Z9Dau4hS0|250|left|'''«{{abbr|Балада за Плевен|Баллада о Плевне|0}}»''' (болгарская песня)<br>* Исполнение – Г. Иванова}}
{{столбцы/конец}}
{{столбцы/конец}}


{{столбцы}}
{{столбцы}}
{{столбец|width=33%}}
{{столбец|width=33%}}
{{#ev:youtubeimg|0aM2aNZg-Lw|250|left|'''«{{abbr|Връх Шипка|Вершина Шипки|0}}»"'(болгарская песня)<ref>Болгарская детская песня, посвященная павшим русским воинам и болгарским ополченцам в Битве за Шипку.</ref><br>* Музыка – К.Милетков<br>* Слова – Н.Вълчев}}
{{#ev:youtubeimg|0aM2aNZg-Lw|250|left|'''«{{abbr|Връх Шипка|Вершина Шипки|0}}»''' (болгарская детская песня)<ref>Болгарская детская песня, посвященная павшим русским воинам и болгарским ополченцам в Битве за Шипку.</ref><br>* Музыка – К.Милетков<br>* Слова – Н.Вълчев}}
{{-}}
{{-}}
{{столбец|width=33%}}
{{столбец|width=33%}}
{{#ev:youtubeimg|dfxv-i64Ls4|250|left|'''«{{abbr|Шипченският лъв|Шипченский Лев|0}}»"'(болгарская детская песня)<br>* Музыка – Б. Мирчев<br>* Слова – Н.Вълчев<br>* Исполнение – детский хор «Смехоранчета»}}
{{#ev:youtubeimg|dfxv-i64Ls4|250|left|'''«{{abbr|Шипченският лъв|Шипченский Лев|0}}»''' (болгарская детская песня)<br>* Музыка – Б. Мирчев<br>* Слова – Н.Вълчев<br>* Исполнение – детский хор «Смехоранчета»}}
{{-}}
{{-}}
{{столбец|width=33%}}
{{столбец|width=33%}}
{{#ev:youtubeimg|sFrJKM3Zw0s|250|left|'''«{{abbr|Шипченският връх|Шипченская вершина|0}}»"' (болгарская детская песня)<br>* Музыка – Б. Мирчев<br>* Слова – Н.Вълчев<br>* Исполнение – детский хор «Смехоранчета»}}
{{#ev:youtubeimg|sFrJKM3Zw0s|250|left|'''«{{abbr|Шипченският връх|Шипченская вершина|0}}»''' (болгарская детская песня)<br>* Музыка – Б. Мирчев<br>* Слова – Н.Вълчев<br>* Исполнение – детский хор «Смехоранчета»}}
{{столбцы/конец}}
{{столбцы/конец}}


{{столбцы}}
{{столбцы}}
{{столбец|width=33%}}
{{столбец|width=33%}}
{{#ev:youtubeimg|hush9FRVNP8|250|left|'''«Шипка»"' (баллада)<br>* Музыка – А. Батурин<br> * Слова – М.Андреев<br>* Исполнение – квартет Светоглас (Болгария)}}
{{#ev:youtubeimg|hush9FRVNP8|250|left|'''«Шипка»''' (баллада)<br>* Музыка – А. Батурин<br> * Слова – М.Андреев<br>* Исполнение – квартет Светоглас (Болгария)}}
{{-}}
{{-}}
{{столбец|width=33%}}
{{столбец|width=33%}}
{{#ev:youtubeimg|3AFTCr-CfgU|250|left|'''«{{abbr|Окол Плевен|Вокруг Плевны|0}}»"' (болгарская народная песня)<br>* Исполнение – М. Морарова}}
{{#ev:youtubeimg|3AFTCr-CfgU|250|left|'''«{{abbr|Окол Плевен|Вокруг Плевны|0}}»''' (болгарская народная песня)<br>* Исполнение – М. Морарова}}
{{-}}
{{-}}
{{столбец|width=33%}}
{{столбец|width=33%}}

Текущая версия от 14:17, 23 июня 2024

Здесь собраны лучшие музыкальные и песенные произведения, посвящённые Русско-турецкой войне 1877–1878 годов в целом, а также отдельным её участникам и эпизодам. См. критерии добавления в список.

В статье также приведены болгарские и другие песни балканских народов. Часть из них посвящена их борьбе за свободу от власти турок-осман, которая непосредственно предшествовала Русско-турецкой войне 1877–1878 годов.

По клику на изображения можно перейти к видео.

Гимны и марши

«Герои Шипки» (марш)
* Музыка — М.Б. Вахутинский;
* Исполнение — оркестр Минобороны СССР


«Генерал Скобелев» (марш)
* Музыка – К. Франц
* Исполнение – Центральный военный оркестр Минобороны России


«Генерал Гурко» (марш)
* Музыка – И. Реш
* Исполнение – Центральный военный оркестр Минобороны России
«Генерал Тотлебен» (марш)
* Исполнение – Первый Отдельный-показательный Оркестр Министерства Обороны СССР


«Плевна» (марш)
* Музыка – И. Реш
* Исполнение – хор Валаамского монастыря


«Александр-марш»[1]
* Музыка – И. Реш
* Исполнение – Симфонический оркестр Уральского музыкального колледжа
«Вперёд, за братьев!» (гимн)[2]
* Исполнение – хор Валаамского монастыря


«Шуми Марица» (гимн)[3]
* Музыка – М.Шафраньи[4]* Слова – И.Вазов
* Исполнение – Национальный Оркестр Болгарии


«Роксана, краса Черногории» (военный марш Черногории)[5]
* Музыка – Л. Минкус
* Исполнение – Адмиралтейский оркестр Ленинградской военно-морской базы
«Братята Руси при Свищов» (марш)[6] (марш)
* Музыка – Н.Братанов
* Исполнение – Духовой оркестр Национальной гвардии Болгарии


«Боят настана!» (марш)
* Слова – И.Вазов


«Тих бял Дунав» (марш)
* Музыка – И. Караджов
* Слова – И.Вазов
«Drum bun» (румынский военный марш)[7]


«Взятие Плевны» (румынский военный марш)


«Взятие Карса» (марш)
* Музыка – М. Мусоргский
* Исполнение – Центральный военный оркестр Минобороны России

Полковые песни

«Когда наш Царь Освободитель войну неверным объявил» (песня 121-го пехотного Пензенского полка)[8]
* Исполнение – хор Валаамского монастыря


«Вспомним, братцы, как стояли на Шипке в облаках» (песня 13-го стрелкового батальона)[9]
*Музыка и слова – А. Шмаков
* Исполнение – хор Валаамского монастыря


«На Дунае мы стояли» (песня 14-й пехотной дивизии) [10]
* Исполнение – хор Валаамского монастыря
«Слышно – бьют тревогу!» (песня-марш 57-го пехотного Модлинского полка)[11]
* Исполнение – хор Валаамского монастыря


«Вздумал турок бунтоваться» (песня 122-го Тамбовского пехотного полка)[12]
* Исполнение – хор Валаамского монастыря


«Вот полночь наступает» (песня 10-го Новоингерманландского пехотного полка)[13]
* Исполнение – хор Валаамского монастыря
«Грянем, братцы, полковую песнь про Плевну, например!» (песня 7-го Самогитского гренадерского полка)[14]
* Исполнение – хор Валаамского монастыря


«В семьдесят седьмом году» (песня Лейб-гвардии Павловского полка)[15]
* Исполнение – хор Валаамского монастыря




Солдатские и казачьи песни

«За Дунаем за рекой»[16] (солдатская песня)
* Исполнение – хор Валаамского монастыря


«С Богом, братцы, не робея!» (солдатская песня)[17]
* Исполнение – хор Валаамского монастыря


«Что так жадно глядишь на дорогу...» (солдатская песня)[18]
* Исполнение – хор Валаамского монастыря
«Генерал Радецкий на Шипке» (солдатская песня)[19]
* Исполнение – хор Валаамского монастыря


«Рать нашу Гурко к Балканам привёл» (солдатская песня)[20]
* Исполнение – хор Валаамского монастыря


«Ура живым и слава павшим» (солдатская песня)[21]
* Исполнение – хор Валаамского монастыря
«Наш Скобелев - генерал» (казачья песня)[22]
* Исполнение – ансамбль «Казачий Круг»


«Генерал Скобелев под Плевной» (солдатская песня)
* Исполнение – Вокальный Ансамбль Рязанской Епархии


«Эй, саперы, молодцами» (песня 2-го Кавказского сапёрного батальона)[23]
* Исполнение – хор Валаамского монастыря

Саундтреки

«Идем на Восток!»
* OST – «Турецкий гамбит»
* Исполнение – группа «Ногу свело!»


«Эдерзели»
* OST – «Турецкий гамбит»
* Аранжировка – Г. Брегович


«Осада»
* OST – «Баязет»
* Музыка – Н. Парфенюк

Прочие песни

«Белый генерал» (народная песня)[24]
* Слова и музыка – С.А. Алякринский
* Исполнение – хор Валаамского монастыря


Марш Генерал Скобелев
* Музыка – А. Трушин
* Слова – В.Хлыстов
* Исполнение – А.Свиридов


«Генерал Скобелев»
* Слова и музыка – С. Сердюков
«Генералу Скобелеву»
* Слова и музыка – А. Крючков


«Стани, стани, юнак балкански!» (болгарская патриотическая песня)
* Слова – Д.Чинтулов


«Сан-Стефано указ даде» (болгарская патриотическая песня)[25]
«О, Шипка!» (рок)
* Исполнение – группа «Епизод»


«О, Шипка!» (рок)[26]
* Музыка – И. Вазов
* Исполнение – группа «Епизод»


«Балада за Плевен» (болгарская песня)
* Исполнение – Г. Иванова
«Връх Шипка» (болгарская детская песня)[27]
* Музыка – К.Милетков
* Слова – Н.Вълчев


«Шипченският лъв» (болгарская детская песня)
* Музыка – Б. Мирчев
* Слова – Н.Вълчев
* Исполнение – детский хор «Смехоранчета»


«Шипченският връх» (болгарская детская песня)
* Музыка – Б. Мирчев
* Слова – Н.Вълчев
* Исполнение – детский хор «Смехоранчета»
«Шипка» (баллада)
* Музыка – А. Батурин
* Слова – М.Андреев
* Исполнение – квартет Светоглас (Болгария)


«Окол Плевен» (болгарская народная песня)
* Исполнение – М. Морарова


«Kauan on Kärsitty» (песня финских добровольцев)[28]



Четници се пишат[29] (болгарская песня)


«Осман-паша» (болгарская песня)



Аудио-версии песен без видео

Из сборника Антология русской военной песни в 3 томах, авт.-сост. Ю. Е. Бирюков. - Москва : Современная музыка, 2007:

  • В болгарском селе в воскресенье.
  • Станем мы за веру.
  • Было дело так под Плевной.
  • Вспомним август тот кровавый..
  • Балканские вершины.
  • Мы под Турцией стояли.
  • За широким, за Дунаем.
  • Зима на Шипке.
  • Около речки, около Дунаю.
  • Славно нам бы возвратиться во Россиюшку домой.
  • Ой, кто не был, братцы, за Дунаем.
  • Пензенцы за Дунаем.
  • С семьдесят шестого года прошла молва по народу.
  • На границе мы, братцы, стояли.
  • В Традиционные русские исторические песни :
  • Турецкий султан хочет воевать (Как решил султан турецкий...)
  • Скобелев под Плевной (Не туман, не облачко...)
  • Бои под Плевной (Долго с вечера, братцы, не спали...)
  • Взятие Плевны (Не туман с моря поднялся...)
  • После битвы за Дунаем...

См. также

Примечания

  1. Танцевально-замечательный марш посвящён двум великим триумфаторам российской истории XIX века: это Александр I, в царствование которого были осуществлёны блистательный разгром армии Наполеона (1812) и освобождение России и Европы от французской оккупации, и Александр II «Освободитель», эпоха которого известна отменой крепостного права (1861), победой России в войне с Османской империей (1877) и (как результат) созданием независимых государств — Болгарии, Румынии, Сербии и Черногории. В декабре 1877 года победоносное возвращение Александра II с театра военных действий на Балканах совпало с празднованием 100-летия Александра I (кстати, друг другу они приходятся дядей и племянником).[1]
  2. Гимн посвящен начале русско-турецкой войны 1877–1878 годов. 4 мая 1877 года (менее чем через месяц после оглашения Высочайшего Манифеста) в Петербурге было издано первое музыкальное произведение, посвящённое начавшейся войне. По жанру это - небольшая кантата, по содержанию - славянский героический гимн. Стихи принадлежат Алексею Фёдоровичу Иванову (1841–1894), известному во 2-й половине XIX века своими поэтическими сборниками (под псевдонимом «Классик»). О композиторе, скрывшемся за инициалами «А.Ф.К.», известно лишь то, что те же инициалы (но в другой последовательности – «Ф.А.К.».) принадлежат автору музыки к некоторым другим стихотворениям Иванова. Любительский характер текста и музыки кантаты вполне уравновешивается искренностью настроения и возвышенностью тона.[2]
  3. Боевой марш болгарских ополченцев генерала Столетова на Шипке и Шейнове, впоследствии был гимном Болгарии с 1878 до 1946 год.
  4. За основу взята немецкая народная песня «Wenn die Soldaten durch die Stadt marschieren», которая была чрезвычайно популярна среди болгар в середине XIX века благодаря оркестру под руководством Михая Шафраньи (ок. 1824–1905)
  5. Балет «Роксана, краса Черногории» (1879, Петербург), поставленный Петипа, был связан с Русско-турецкой войной 1877–1878 годов и явился попыткой создания балета на современную тему. Содержание балета представляло собой запутанное соединение реального и фантастического. Основными действующими лицами были девушка-черногорка, превращавшаяся ночью в виллису, и два влюбленных в нее соперника – благородный черногорец и переодетый турок. После ряда приключений черногорец выходил победителем и освобождал героиню от чар виллис. Балет заканчивался веселым праздником, в котором принимали участие и русские солдаты – освободители славян. Эта постановка в те годы была очень своевременна и вызвала самый живой интерес публики.[3]
  6. Марш посвящен Систовскому сражению – форсированию Дуная русской армией вблизи города Систов (ныне Свиштов).
  7. «Drum bun» (Доброго пути) – румынский военный марш, написанный Сетефаном Нозиевичем (Nosievici) в 1856 году. Drum bun вела в бой румынские отряды во время румынской войны независимости (1877–1878), а также в обе мировые войны.[4]
  8. В русско-турецкой войне 1877–1878 годов 121-й Пензенский пехотный полк отличился в боях под Эдирне (Андрианополь) и Стамбулом (Константинополь), награжденный георгиевским знаменем и георгиевскими трубами. В песне полка упоминаются основные эпизоды боевого пути пензенцев в 1877—1878 гг., а также некоторые его командиры и солдаты.[5]
  9. «Вспомним, братцы, как стояли...» – военно-патриотическая песня, сложенная унтер-офицером 13-го Стрелкового батальона Русской Армии Антоном Шмаковым в честь Второй битвы при Шипкинском перевале 9-14 августа 1877 года, вошедшей в историю как Оборона Шипки. Тогда 6 тысяч солдат Российской Империи отбили атаку 30-тысячного турецкого корпуса, нанеся врагу трёхкратно превышающие собственные потери и удержав благоприятную для дальнейшего наступления стратегическую позицию.[6]
  10. Именно полки 14-й пехотной дивизии первыми переправились 14-15 июля через Дунай. Считая берег у Систова неприступным, турецкий главнокомандующий заявил: "Скорей у меня на ладони вырастут волосы, чем русские перейдут Дунай у Систова". Неприятель ожесточённо сопротивлялся, и нашим отрядам приходилось переправляться при страшных залпах турок. Но яростный натиск русских храбрецов уже невозможно было остановить. С наступлением утра русские открыли от Зимницы артиллерийский огонь по Систову. Войска генерал-майора М.Ф. Петрушевского теснили турок к городу. К 5 часам пополудни в воздухе замер последний ружейный выстрел, и наши войска без боя вступили в Систов.[7]
  11. 12 апреля русские войска перешли Прут и четырьмя колоннами двинулись через Румынию к Дунаю. В ночь с 14 на 15 июня 1877 г. началась переправа через Дунай у Зимницы, против болгарского города Систова. Вслед за частями 14-й пехотной дивизии, на неприятельский берег высадилась Гвардейская рота конвоя Его Величества. В состав этой роты входили воины от всех войск Гвардии. Гвардейцы помогли атаковать высоты и участвовали при занятии Систово, причём командир их - полковник Преображенского полка Флигель-Адъютант Озеров - был ранен в ногу, но не покинул поле боя.
  12. После занятия русскими войсками древней столицы Болгарии - города Тырново (22 июня 1877 г.) султан Абдул-Гамид повелел сосредоточить турецкие силы против правого фланга русских у города Плевна. В Болгарию была срочно переброшена из Черногории армия Сулейман-паши. Русское командование решило немедленно захватить Плевну. Однако три яростных штурма (8 июля, 18 июля и 30 августа) закончились неудачами. Было решено - отказаться от наступательных действий и перейти к планомерной осаде города. С 6 сентября началось длившееся больше месяца знаменитое «обложение Плевны». Воспоминания об этом запечатлелись в русских солдатских песнях, в том числе - в задорной песне 122 пехотного Тамбовского полка, награждённого впоследствии георгиевскими знамёнами и георгиевскими трубами за сражение при Горном Бугарове.
  13. Песня посвящена ратным подвигам солдат полка в русско-турецкой войне. Для отвлечения турецких войск, действовавших против частей генерала Гурко, было послано два военных отряда. Одним из них командовал 10-го Ново-ингерманландского пехотного полка полковник граф Комаровский. 20-го октября его отряд подошёл к городу Златице и тотчас атаковал неприятеля. Отбив у врага его позицию, русские хотели штурмовать город, но, не дождавшись подхода другого отряда и простояв на месте до 27 октября, испытывая голод и холод, отошли к месту прежнего расположения. А впереди был тяжёлый переход через Балканы, за который 1-й пехотный Новоингерманландский полк получил георгиевское знамя.
  14. С середины ноября 1877 г. армия Осман-паши, стиснутая в Плевне железным кольцом русских войск, стала задыхаться в этих тисках. Припасы подошли к концу, и турки решили идти на прорыв. 28 ноября, в утреннем тумане, турецкая армия обрушилась на Гренадерский корпус и 5-ую пехотную дивизию, но после жестокого боя была отражена по всей линии и отошла в Плевну, где и положила оружие. Раненый Осман-паша вручил свою саблю генералу Ганецкому - командиру 7-го гренадерского Самогитского полка, награждённого за Плевну георгиевским знаменем и знаками на шапки.
  15. С первых чисел октября блокада Плевны была организована по-настоящему. 10 октября русская гвардия под командованием генерала И.В.Гурко сосредоточилась на правом берегу реки Вид, в 20 верстах к юго-западу от Плевны. Здесь турки имели сильно укреплённые редуты - Дольний Дубняк, Телищ и Горный Дубняк. В них находилась вся армия Осман-паши и собиралась сильная армия Шефкет-паши. Утром 12 октября гвардейцы Гурко пошли штурмом на Горный Дубняк. Атаки длились до наступления сумерек, многие наши части находились в 40 шагах от неприятеля. Уже стемнело, когда все войска бросились на турок, и те положили оружие. Эта победа получила вскоре достойное продолжение: 16-го октября после недолгого обстрела был взят Телищ, а 20-го без боя сдался Дольний Дубняк.
  16. Песня посвящена взятию Филиппополя (Пловдив) в январе 1878 года – последнему крупному сражению войны.[8] После Шейновской победы русские войска, преследуя турецкие армии, тремя колоннами двинулись на Андрианополь и Стамбул. Армия Мехмеда-Али спешно отступила к Андрианополю, но, после капитуляции 5 января у Филиппополя армии Сулейман-паши, положение турок стало безвыходным. А после того, как посланный Скобелевым в глубокий рейд 3-й полк 1-й кавалерийской дивизии (под командованием генерала Струкова) подошёл к Андрианополю, поражение Турции в Балканской войне стало очевидным.
  17. Песня посвящена эпизоду, имевшего место 12 апреля 1877 года в Кишинёве, где император Александр II принимал парад вместе со своим младшим братом –главнокомандующим русской Дунайской армией великим князем Николаем Николаевичем. Тогда, напутствуя русские войска, Александр II воскликнул: «До свидания! Возвращайтесь поскорее: со славою!.. Поддержите честь русского оружия, и да хранит вас Всевышний!». В ответ войска разразились громовыми криками: «Ура! За братий! За святое дело! За веру Христову!»[ http://ruskline.ru/analitika/2008/03/05/nacional_nyj_prazdnik_bolgarii]
  18. Песня посвящена осаде Плевны c 8 (20) июля по 28 ноября (10 декабря) 1877 года. Вскоре осада Плевны стала приносить плоды: положение запертых в городе отрядов Осман-паши становилось всё тяжелей. И хотя поначалу турецкие обозы с продовольствием ещё пробивались к осаждённым, однако скоро и этот ручеёк стал иссякать. Об этом выразительно поётся в шуточном романсе-пародии, сложенном на мотив популярного русского романса. Его текст (без указания имени автора) был опубликован в газете «Петербургский листок» за 1877 год (№233)
  19. Песня посвящена ратному подвигу солдат генерала Радецкого при обороне Шипки. 10 августа Радецкий двинул на Шипку резервы; турки, отраженные накануне, весь день вели артиллерийский бой. 11 августа было критическим днем. Русская позиция была охвачена с трех сторон. 16-й стрелковый батальон подоспел в критический момент на крупах казачьих лошадей, с места ринувшись в штыки. 12 августа подошла 2-я бригада 14-й дивизии, а 13 августа и Волынский полк. Радецкий перешел в контратаку (лично повел в штыки роту житомирцев). 13 и 14 августа велись бои с переменным успехом. Был ранен Драгомиров, а командир 2-й бригады 9-й дивизии генерал Дерожинский убит. Наш урон: 2 генерала, 108 офицеров, 3338 нижних чинов. Турки показали свой в 233 офицера и 6527 нижних чинов, но на самом деле он вдвое больше — в письме Сераскириату Сулейман требовал срочно 12000 — 15000 человек на пополнение убыли. Чтобы иметь понятие об условиях защиты Шипки, достаточно заметить, что воду для наших раненых приходилось доставлять за 17 верст![9]
  20. Песня посвящена походу армии И.В. Гурко на Балканы. Перевалив Балканы, Гурко решил в первую очередь овладеть Софией для избежания повторения здесь Плевны и обеспечения своего тыла при дальнейшем наступлении на Филиппополь. 21 декабря он двинулся к сильно укрепленной Софии, 22-го рекогносцировал ее и 23-го занял ее без боя. В сочельник установлена связь с сербами, а в первый день Рождества турки атаковали Петрич, но были отбиты (в этой стычке у нас убито два генерала). Готовясь к дальнейшему наступлению, Гурко назначил своим войскам дневку в ожидании спуска с гор обозов.[10]
  21. Песня посвящена русским воинам, героически павших за освобождение Болгарии – в память о них болгары воздвигнули свыше 400 памятников. Первый – знаменитый Русский памятник в Софии, на одной из плит которого помещены слова из Ветхого завета «Не намъ, не намъ, а имени Твоему» (Пс: 113, строка 9). В числе других памятников – Храм-памятник Александра Невского (главный кафедральный собор Болгарии), памятник Александру Второму в Софии, Храм-памятник Рождества Христова у Шипки и Мавзолей Св. Георгия Победоносца в Плевне (Плевене).
  22. Упоминающиеся в песне турецкие войска однозначно связывают эту песню с Русско-турецкой войной 1877–1878 годов, поскольку прочие войны генерала были с другими противниками.
  23. В русско-турецкой войне 1877–1878 годов батальон отличился в боях за Карс.[11]
  24. Вечером 25 декабря 1877 года отряд Скобелева двинулся через Балканы. Снег достигал глубины двух метров, отчего многотысячный отряд двигался гуськом. Почти три километра дорога шла по узкому обледеневшему карнизу над пропастью. Затем - двухсотметровый спуск с крутизной более 45 градусов. 28 декабря 1877 года Скобелев атаковал турецкие укрепления у деревни Шейново. Сражаясь фактически со всей армией Весселя-паши, "Белый генерал" одержал в этом генеральном сражении Балканской войны блестящую победу. Ещё одна турецкая армия перестала существовать. Вся Россия повторяла имя Скобелева. Ему - при жизни и после смерти - посвящали стихи, песни, музыкальные произведения. Одно из них – изданное в 1900 года в Москве сочинение С.А. Алякринского (слова и музыка) «Белый генерал», с посвящением «памяти великого полководца М.Д. Скобелева» и многозначительным подзаголовком «Русская песня».
  25. Песня посвящена Сан-Стефанскому мирному договору, условия которого позднее были пересмотрены Берлинским трактатом.[12]
  26. Ода великого болгарского поэта Ивана Минчева Вазова, посвящённая героической обороне Шипкинского перевала силами русских войск и болгарских ополченцев летом 1877-го года. Её оригинальное название звучит как «Ополченцы на Шипке» (Опълченците на Шипка) Впервые опубликованная в 1883-м году, в дальнейшем она стала частью сборника «Эпопея про забытых» (1881–1884). Перевод на русский язык выполнен поэтом Владимиром Александровичем Луговым. В данном видео стихотворение исполняется в сокращённом виде и рок-обработке, поёт болгарская группа «Епизод», у которой также есть болгароязычная (оригинальная) версия этой музыки.
  27. Болгарская детская песня, посвященная павшим русским воинам и болгарским ополченцам в Битве за Шипку.
  28. Эта песня не имеет отношения к Лейб-Гвардии Финляндскому полку, ведь вопреки распространяемому сейчас мифу в этом полку служили отнюдь не финны, что прекрасно видно по списку погибших при взрыве в Зимнем дворце военнослужащих этого полка в 1879 году.
  29. Песня посвящена болгарским четникам – балканским партизанам, воющих против османского владычества.
  30. Фёдор Матвеевич Горталов (1839–1877) – майор Владимирского пехотного полка, герой русско-турецкой войны 1877-1878 годов. В.Ф. Аргамаков вспоминал: «Горталову приходилось выбирать между правом сохранить свою жизнь, опираясь на приказание, и нарушением торжественно данного честного слова. Он колебался недолго и решил погибнуть, но не утратить чести ни при каких обстоятельствах. Он громко сообщил всем своё решение и предложил кому угодно разделить его участь. Около отделения вызвалось остаться с ним, и все они погибли в неравной борьбе с ворвавшимся тут же противником». По другим источникам, Горталов, получив приказание очистить редут, пропустил мимо себя уходивших людей под командой штабс-капитана Абадзиева, послал вслед уходящим свое благословение, перекрестился и без шапки, скрестив на груди руки, из которых в правой была опущенная сабля, стал на наружный край бруствера. Не прошло и минуты, как он был поднят на штыки турецкими солдатами.Георгиевский крест 4-й степени, посланный в награду Горталову за подвиги, совершенные им в предшествовавшие дни и накануне, уже не застал его в живых. В реляции Скобелева о деле 30—31 августа говорится, что «Горталов был изрублен неприятелем» вместе с «храбрейшими, дождавшимися появления турок в самом редуте». В его честь на севере Болгарии названо село Горталово.[13]