Стихи о войне: различия между версиями
Enot (обсуждение | вклад) |
|||
(не показано 35 промежуточных версий 11 участников) | |||
Строка 12: | Строка 12: | ||
</spoiler> | </spoiler> | ||
<br clear=all> | <br clear=all> | ||
[[#вернуться к содержанию]] | [[#вернуться к содержанию||^|]] | ||
Шаблон для добавления нового стихотворения (в раздел уже добавленного поэта): | Шаблон для добавления нового стихотворения (в раздел уже добавленного поэта): | ||
Строка 78: | Строка 78: | ||
</spoiler> | </spoiler> | ||
<br clear=all> | <br clear=all> | ||
[[#вернуться к содержанию]] | [[#вернуться к содержанию||^|]] | ||
== '''Асеев''' Николай Николаевич ([[rwp:Асеев, Николай Николаевич|1889—1963]]) == | |||
[[Файл:Николай Асеев.jpg|thumb|200px|Николай Асеев]] | |||
'''«Надежда» (1943)''' | |||
<spoiler> | |||
<poem> | |||
Насилье родит насилье, | |||
и ложь умножает ложь; | |||
когда нас берут за горло, | |||
естественно взяться за нож. | |||
Но нож объявлять святыней | |||
и, вглядываясь в лезвие, | |||
начать находить отныне | |||
лишь в нём отраженье своё, — | |||
нет, этого я не сумею, | |||
и этого я не смогу: | |||
от ярости онемею, | |||
но в ярости не солгу! | |||
Убийство зовёт убийство, | |||
но нечего утверждать, | |||
что резаться и рубиться — | |||
великая благодать. | |||
У всех, увлечённых боем, | |||
надежда горит в любом: | |||
мы руки от крови отмоем, | |||
и грязь с лица отскребём, | |||
и станем людьми, как прежде, | |||
не в ярости до кости! | |||
И этой одной надежде | |||
на смертный рубеж вести. | |||
</poem> | |||
</spoiler> | |||
<br clear=all> | |||
== '''Асадов''' Эдуард Аркадьевич ([[rwp:Асадов, Эдуард Аркадьевич|1923—2004]]) == | == '''Асадов''' Эдуард Аркадьевич ([[rwp:Асадов, Эдуард Аркадьевич|1923—2004]]) == | ||
[[Файл:Asadov.jpg|thumb|200px|Эдуард Асадов]] | [[Файл:Asadov.jpg|thumb|200px|Эдуард Асадов]] | ||
''' | '''«День Победы. И в огнях салюта…»''' | ||
<spoiler> | <spoiler> | ||
<poem> | <poem> | ||
Строка 107: | Строка 145: | ||
И вот так четыре горьких года, | И вот так четыре горьких года, | ||
День за днём… невероятный | День за днём… невероятный счёт! | ||
Ради нашей чести и свободы | Ради нашей чести и свободы | ||
Всё сумел и одолел народ. | Всё сумел и одолел народ. | ||
Строка 191: | Строка 229: | ||
За жизнь, за тебя, за родные края | За жизнь, за тебя, за родные края | ||
Иду я навстречу свинцовому ветру. | Иду я навстречу свинцовому ветру. | ||
И пусть между нами сейчас | И пусть между нами сейчас километры… | ||
Ты здесь, ты со мною, родная моя! | Ты здесь, ты со мною, родная моя! | ||
В холодной ночи, под неласковым небом, | В холодной ночи, под неласковым небом, | ||
Склонившись, мне тихую песню поёшь | Склонившись, мне тихую песню поёшь | ||
И вместе со мною к | И вместе со мною к далёким победам | ||
Солдатской дорогой незримо идёшь. | Солдатской дорогой незримо идёшь. | ||
Строка 206: | Строка 244: | ||
</spoiler> | </spoiler> | ||
<br clear=all> | <br clear=all> | ||
[[#вернуться к содержанию]] | [[#вернуться к содержанию||^|]] | ||
== '''Ахматова''' Анна Андреевна ([[rwp:Ахматова,_Анна_Андреевна|1889—1966]]) == | == '''Ахматова''' Анна Андреевна ([[rwp:Ахматова,_Анна_Андреевна|1889—1966]]) == | ||
[[Файл:Olga kardovskaya portret ahmatovoy 1914 szh 16.jpg|thumb|200px|Анна Ахматова, портрет работы О. Л. Кардовской, 1914]] | [[Файл:Olga kardovskaya portret ahmatovoy 1914 szh 16.jpg|thumb|200px|Анна Ахматова, портрет работы О. Л. Кардовской, 1914]] | ||
''' | '''«Не бывать тебе в живых…»''' (1921) | ||
<spoiler> | <spoiler> | ||
<poem> | <poem> | ||
Строка 229: | Строка 267: | ||
Впереди была только смерть… | Впереди была только смерть… | ||
Так советская шла пехота | Так советская шла пехота | ||
Прямо в | Прямо в жёлтые жерла «Берт». | ||
Вот о вас и напишут книжки: | Вот о вас и напишут книжки: | ||
«Жизнь свою за други своя», | «Жизнь свою за други своя», | ||
Строка 238: | Строка 276: | ||
</spoiler> | </spoiler> | ||
<br clear=all> | <br clear=all> | ||
[[#вернуться к содержанию]] | [[#вернуться к содержанию||^|]] | ||
== '''Ваншенкин''' Константин Яковлевич ([[rwp:Ваншенкин,_Константин_Яковлевич|1925—2012]]) == | == '''Ваншенкин''' Константин Яковлевич ([[rwp:Ваншенкин,_Константин_Яковлевич|1925—2012]]) == | ||
[[Файл:Vanshenkin_Konstantin.jpg|thumb|200px|Константин Ваншенкин]] | [[Файл:Vanshenkin_Konstantin.jpg|thumb|200px|Константин Ваншенкин]] | ||
''' | '''«Земли потрескавшейся корка…»''' (1952) | ||
<spoiler> | <spoiler> | ||
<poem> | <poem> | ||
Земли потрескавшейся корка. | Земли потрескавшейся корка. | ||
Война. | Война. Далёкие года… | ||
Мой друг мне крикнул: | Мой друг мне крикнул: | ||
— Есть махорка?. | — Есть махорка?. | ||
Строка 284: | Строка 322: | ||
</spoiler> | </spoiler> | ||
<br clear=all> | <br clear=all> | ||
[[#вернуться к содержанию]] | [[#вернуться к содержанию||^|]] | ||
== '''Винокуров''' Евгений Михайлович ([[rwp:Винокуров,_Евгений_Михайлович|1925—1993]]) == | == '''Винокуров''' Евгений Михайлович ([[rwp:Винокуров,_Евгений_Михайлович|1925—1993]]) == | ||
Строка 313: | Строка 351: | ||
</spoiler> | </spoiler> | ||
<br clear=all> | <br clear=all> | ||
[[#вернуться к содержанию]] | [[#вернуться к содержанию||^|]] | ||
== '''Высоцкий''' Владимир Семёнович ([[rwp:Высоцкий,_Владимир_Семёнович|1938—1980]]) == | == '''Высоцкий''' Владимир Семёнович ([[rwp:Высоцкий,_Владимир_Семёнович|1938—1980]]) == | ||
Строка 361: | Строка 399: | ||
То, что пусто теперь, — не про то разговор, | То, что пусто теперь, — не про то разговор, | ||
Вдруг заметил я — нас было двое. | Вдруг заметил я — нас было двое. | ||
Для меня будто ветром задуло | Для меня будто ветром задуло костёр, | ||
Когда он не вернулся из боя. | Когда он не вернулся из боя. | ||
Строка 381: | Строка 419: | ||
</spoiler> | </spoiler> | ||
<br clear=all> | <br clear=all> | ||
[[#вернуться к содержанию]] | [[#вернуться к содержанию||^|]] | ||
== '''Гамзатов''' Расул Гамзатович ([[rwp:Гамзатов,_Расул_Гамзатович|1923—2003]]) == | == '''Гамзатов''' Расул Гамзатович ([[rwp:Гамзатов,_Расул_Гамзатович|1923—2003]]) == | ||
Строка 420: | Строка 458: | ||
</spoiler> | </spoiler> | ||
<br clear=all> | <br clear=all> | ||
[[#вернуться к содержанию]] | [[#вернуться к содержанию||^|]] | ||
== '''Гончаров''' Виктор Михайлович ([[rwp:Гончаров,_Виктор_Михайлович|1920—2001]]) == | == '''Гончаров''' Виктор Михайлович ([[rwp:Гончаров,_Виктор_Михайлович|1920—2001]]) == | ||
[[Файл:Goncharov_Viktor.jpg|thumb|200px|Виктор Гончаров]] | [[Файл:Goncharov_Viktor.jpg|thumb|200px|Виктор Гончаров]] | ||
''' | '''«Мне ворон чёрный смерти не пророчил…»''' (1944) | ||
<spoiler> | <spoiler> | ||
<poem> | <poem> | ||
Строка 448: | Строка 486: | ||
</spoiler> | </spoiler> | ||
<br clear=all> | <br clear=all> | ||
[[#вернуться к содержанию]] | [[#вернуться к содержанию||^|]] | ||
== '''Гумилёв''' Николай Степанович ([[rwp:Гумилёв,_Николай_Степанович|1886—1921]]) == | == '''Гумилёв''' Николай Степанович ([[rwp:Гумилёв,_Николай_Степанович|1886—1921]]) == | ||
Строка 474: | Строка 512: | ||
Зрачками тускнеющих глаз | Зрачками тускнеющих глаз | ||
Блеснёт немеркнущий свет! | Блеснёт немеркнущий свет! | ||
</poem> | |||
</spoiler> | |||
'''Наступление''' (1914) | |||
<spoiler> | |||
<poem> | |||
Та страна, что могла быть раем, | |||
Стала логовищем огня. | |||
Мы четвёртый день наступаем, | |||
Мы не ели четыре дня. | |||
Но не надо яства земного | |||
В этот страшный и светлый час, | |||
Оттого, что Господне слово | |||
Лучше хлеба питает нас. | |||
И залитые кровью недели | |||
Ослепительны и легки. | |||
Надо мною рвутся шрапнели, | |||
Птиц быстрей взлетают клинки. | |||
Я кричу, и мой голос дикий. | |||
Это медь ударяет в медь. | |||
Я, носитель мысли великой, | |||
Не могу, не могу умереть. | |||
Словно молоты громовые | |||
Или волны гневных морей, | |||
Золотое сердце России | |||
Мерно бьётся в груди моей. | |||
И так сладко рядить Победу, | |||
Словно девушку, в жемчуга, | |||
Проходя по дымному следу | |||
Отступающего врага. | |||
</poem> | </poem> | ||
</spoiler> | </spoiler> | ||
<br clear=all> | <br clear=all> | ||
[[#вернуться к содержанию]] | [[#вернуться к содержанию||^|]] | ||
== '''Дементьев''' Андрей Дмитриевич ([[rwp:Дементьев,_Андрей_Дмитриевич_(поэт)| | == '''Дементьев''' Андрей Дмитриевич ([[rwp:Дементьев,_Андрей_Дмитриевич_(поэт)|1928—2018]]) == | ||
[[Файл:Andrey_Dementyev_(poet)_3.jpg|thumb|200px|Андрей Дементьев]] | [[Файл:Andrey_Dementyev_(poet)_3.jpg|thumb|200px|Андрей Дементьев]] | ||
'''Баллада о матери''' | '''Баллада о матери''' | ||
Строка 534: | Строка 606: | ||
</spoiler> | </spoiler> | ||
<br clear=all> | <br clear=all> | ||
[[#вернуться к содержанию]] | [[#вернуться к содержанию||^|]] | ||
== '''Друнина''' Юлия Владимировна ([[rwp:Друнина,_Юлия_Владимировна|1924—1991]]) == | == '''Друнина''' Юлия Владимировна ([[rwp:Друнина,_Юлия_Владимировна|1924—1991]]) == | ||
[[Файл:Drunina.jpg|thumb|200px|Юлия Друнина]] | [[Файл:Drunina.jpg|thumb|200px|Юлия Друнина]] | ||
''' | '''«Я столько раз видала рукопашный…»''' (1943) | ||
<spoiler> | <spoiler> | ||
<poem> | <poem> | ||
Строка 547: | Строка 619: | ||
</poem> | </poem> | ||
</spoiler> | </spoiler> | ||
''' | '''«Я принесла домой с фронтов России…»''' | ||
<spoiler> | <spoiler> | ||
<poem> | <poem> | ||
Строка 588: | Строка 660: | ||
Беспокойную дочку ждёт… | Беспокойную дочку ждёт… | ||
Знаешь, Юлька, я — против грусти, | Знаешь, Юлька, я — против грусти, | ||
Но сегодня она не в | Но сегодня она не в счёт. | ||
Отогрелись мы еле-еле. | Отогрелись мы еле-еле. | ||
Строка 620: | Строка 692: | ||
— Знаешь, Зинка, я против грусти, | — Знаешь, Зинка, я против грусти, | ||
Но сегодня она не в | Но сегодня она не в счёт. | ||
Где-то, в яблочном захолустье, | Где-то, в яблочном захолустье, | ||
Мама, мамка твоя | Мама, мамка твоя живёт. | ||
У меня есть друзья, любимый, | У меня есть друзья, любимый, | ||
Строка 634: | Строка 706: | ||
Чтоб тебя она не ждала?! | Чтоб тебя она не ждала?! | ||
</poem> | </poem> | ||
</spoiler> | |||
'''Запас прочности''' <poem> | '''Запас прочности''' | ||
<spoiler> | |||
<poem> | |||
До сих пор не совсем понимаю, | До сих пор не совсем понимаю, | ||
Как же я, и худа, и мала, | Как же я, и худа, и мала, | ||
Строка 647: | Строка 721: | ||
</poem> | </poem> | ||
</spoiler> | </spoiler> | ||
'''Бинты''' | '''Бинты''' (1943) | ||
<spoiler> | <spoiler> | ||
<poem> | <poem> | ||
Строка 697: | Строка 771: | ||
Перед собой, | Перед собой, | ||
Что не слышишь в ночи, | Что не слышишь в ночи, | ||
Как почти | Как почти безнадёжно | ||
«Сестрица!» | «Сестрица!» | ||
Кто-то там, | Кто-то там, | ||
Строка 758: | Строка 832: | ||
</spoiler> | </spoiler> | ||
<br clear=all> | <br clear=all> | ||
[[#вернуться к содержанию]] | [[#вернуться к содержанию||^|]] | ||
== ''' | == '''Дудин''' Михаил Александрович ([[rwp:Дудин, Михаил Александрович|1916—1993]]) == | ||
[[Файл: | [[Файл:RIAN archive 681908 Poet Mikhail Dudin.jpg|thumb|200px|Михаил Дудин]] | ||
''' | '''Соловьи''' (1942) | ||
<spoiler> | <spoiler> | ||
<poem> | <poem> | ||
О мёртвых мы поговорим потом. | |||
Смерть на войне обычна и сурова. | |||
И всё-таки мы воздух ловим ртом | |||
и | При гибели товарищей. Ни слова | ||
Не только | Не говорим. Не поднимая глаз, | ||
В сырой земле выкапываем яму. | |||
Мир груб и прост. Сердца сгорели. В нас | |||
Остался только пепел, да упрямо | |||
Обветренные скулы сведены. | |||
Триста пятидесятый день войны. | |||
Ещё рассвет по листьям не дрожал, | |||
И для острастки били пулемёты… | |||
Вот это место. Здесь он умирал — | |||
Товарищ мой из пулемётной роты. | |||
Тут бесполезно было звать врачей, | |||
Не дотянул бы он и до рассвета. | |||
Он не нуждался в помощи ничьей. | |||
Он умирал. И, понимая это, | |||
Смотрел на нас и молча ждал конца, | |||
И как-то улыбался неумело. | |||
Загар сначала отошёл с лица, | |||
Потом оно, темнея, каменело. | |||
Ну, стой и жди. Застынь. Оцепеней | |||
Запри все чувства сразу на защёлку. | |||
Вот тут и появился соловей, | |||
Несмело и томительно защёлкал. | |||
Потом сильней, входя в горячий пыл, | |||
Как будто сразу вырвавшись из плена, | |||
Как будто сразу обо всём забыл, | |||
Высвистывая тонкие колена. | |||
Мир раскрывался. Набухал росой. | |||
Как будто бы ещё едва означась, | |||
Здесь рядом с нами возникал другой | |||
В каком-то новом сочетанье качеств. | |||
Как время, по траншеям тёк песок. | |||
К воде тянулись корни у обрыва, | |||
И ландыш, приподнявшись на носок, | |||
Заглядывал в воронку от разрыва. | |||
Ещё минута — задымит сирень | |||
Клубами фиолетового дыма. | |||
Она пришла обескуражить день. | |||
Она везде. Она непроходима. | |||
Ещё мгновенье — перекосит рот | |||
От сердце раздирающего крика. | |||
Но успокойся, посмотри: цветёт, | |||
Цветёт на минном поле земляника! | |||
Лесная яблонь осыпает цвет, | |||
Пропитан воздух ландышем и мятой… | |||
А соловей свистит. Ему в ответ | |||
Ещё — второй, ещё — четвёртый, пятый. | |||
Звенят стрижи. Малиновки поют. | |||
И где-то возле, где-то рядом, рядом | |||
Раскидан настороженный уют | |||
Тяжёлым громыхающим снарядом. | |||
А мир гремит на сотни верст окрест, | |||
Как будто смерти не бывало места, | |||
Шумит неумолкающий оркестр, | |||
И нет преград для этого оркестра. | |||
Весь этот лес листом и корнем каждым, | |||
Ни капли не сочувствуя беде, | |||
С невероятной, яростною жаждой | |||
Тянулся к солнцу, к жизни и к воде. | |||
Да, это жизнь. Её живые звенья, | |||
Её крутой, бурлящий водоём. | |||
Мы, кажется, забыли на мгновенье | |||
О друге умирающем своём. | |||
Горячий луч последнего рассвета | |||
Едва коснулся острого лица. | |||
Он умирал. И, понимая это, | |||
Смотрел на нас и молча ждал конца. | |||
Нелепа смерть. Она глупа. Тем боле | |||
Когда он, руки разбросав свои, | |||
Сказал: «Ребята, напишите Поле — | |||
У нас сегодня пели соловьи». | |||
И сразу канул в омут тишины | |||
Триста пятидесятый день войны. | |||
Он не дожил, не долюбил, не допил, | |||
Не доучился, книг не дочитал. | |||
Я был с ним рядом. Я в одном окопе, | |||
Как он о Поле, о тебе мечтал. | |||
И, может быть, в песке, в размытой глине, | |||
Захлёбываясь в собственной крови, | |||
Скажу: «Ребята, дайте знать Ирине — | |||
У нас сегодня пели соловьи». | |||
И полетит письмо из этих мест | |||
Туда, в Москву, на Зубовский проезд. | |||
Пусть даже так. Потом просохнут слёзы, | |||
И не со мной, так с кем-нибудь вдвоём | |||
У той поджигородовской берёзы | |||
Ты всмотришься в зелёный водоём. | |||
Пусть даже так. Потом родятся дети | |||
Для подвигов, для песен, для любви. | |||
Пусть их разбудят рано на рассвете | |||
Томительные наши соловьи. | |||
Пусть им навстречу солнце зноем брызнет | |||
И облака потянутся гуртом. | |||
Я славлю смерть во имя нашей жизни. | |||
О мёртвых мы поговорим потом. | |||
</poem> | </poem> | ||
</spoiler> | </spoiler> | ||
'''Солдатская песня''' (1954) | |||
<spoiler> | <spoiler> | ||
<poem> | <poem> | ||
Путь далёк у нас с тобою, | |||
Веселей, солдат, гляди! | |||
Вьётся знамя полковое, | |||
Командиры впереди. | |||
в | Солдаты, в путь, в путь, в путь! | ||
И | А для тебя, родная, | ||
Есть почта полевая. | |||
Прощай! Труба зовёт, | |||
Солдаты — в поход! | |||
Каждый воин, парень бравый, | |||
Смотрит соколом в строю. | |||
Породнились мы со славой, | |||
Славу добыли в бою. | |||
Пусть враги запомнят это: | |||
Не грозим, а говорим. | |||
Мы прошли с тобой полсвета. | |||
Если надо — повторим. | |||
Солдаты, в путь, в путь, в путь! | |||
А для тебя, родная, | |||
Есть почта полевая. | |||
Прощай! Труба зовёт, | |||
Солдаты — в поход! | |||
</poem> | |||
</spoiler> | |||
'''И нет безымянных солдат''' (1969) | |||
<spoiler> | |||
<poem> | |||
Гремят над землею раскаты. | |||
Идёт за раскатом раскат. | |||
Лежат под землею солдаты. | |||
И нет безымянных солдат. | |||
Солдаты в окопах шалели | |||
И падали в смертном бою, | |||
Но жизни своей не жалели | |||
За горькую землю свою. | |||
В родимую землю зарыты, | |||
Там самые храбрые спят. | |||
Глаза их Победой закрыты, | |||
Их подвиг прекрасен и свят. | |||
Зарница вечерняя меркнет. | |||
В казарме стоит тишина. | |||
Солдат по вечерней поверке | |||
В лицо узнаёт старшина. | |||
У каждого личное имя, | |||
Какое с рожденья дают. | |||
Равняясь незримо с живыми, | |||
Погибшие рядом встают. | |||
Одна у нас в жизни Присяга, | |||
И Родина тоже одна. | |||
Солдатского сердца отвага | |||
И верность любви отдана. | |||
Летят из далёкого края, | |||
Как ласточки, письма любви. | |||
Ты вспомни меня, дорогая, | |||
Ты имя мое назови. | |||
Играют горнисты тревогу. | |||
Тревогу горнисты трубят. | |||
Уходят солдаты в дорогу. | |||
И нет безымянных солдат. | |||
</poem> | </poem> | ||
</spoiler> | </spoiler> | ||
<br clear=all> | <br clear=all> | ||
[[#вернуться к содержанию]] | [[#вернуться к содержанию||^|]] | ||
== '''Евтушенко''' Евгений Александрович ([[rwp:Евтушенко, Евгений Александрович|1932—2017]]) == | |||
== ''' | [[Файл:Evtushenko_1.jpg|thumb|200px|Евгений Евтушенко]] | ||
[[Файл: | '''Хотят ли русские войны?''' (1961) | ||
''' | |||
<spoiler> | <spoiler> | ||
<poem> | <poem> | ||
Хотят ли русские войны? | |||
Спросите вы у тишины | |||
над ширью пашен и полей | |||
и у берёз и тополей. | |||
Спросите вы у тех солдат, | |||
что под берёзами лежат, | |||
и пусть вам скажут их сыны, | |||
хотят ли русские войны. | |||
Не только за свою страну | |||
солдаты гибли в ту войну, | |||
а чтобы люди всей земли | |||
спокойно видеть сны могли. | |||
Под шелест листьев и афиш | |||
ты спишь, Нью-Йорк, ты спишь, Париж. | |||
Пусть вам ответят ваши сны, | |||
хотят ли русские войны. | |||
Да, мы умеем воевать, | |||
но не хотим, чтобы опять | |||
солдаты падали в бою | |||
на землю грустную свою. | |||
Спросите вы у матерей, | |||
спросите у жены моей, | |||
и вы тогда понять должны, | |||
хотят ли русские войны. | |||
</poem> | |||
</spoiler> | |||
<br clear=all> | |||
[[#вернуться к содержанию||^|]] | |||
== '''Занадворов''' Владислав Леонидович ([[rwp:Занадворов, Владислав Леонидович|1914—1942]]) == | |||
[[Файл:Zanadvorov.jpg|thumb|200px|Владислав Занадворов]] | |||
'''Война''' (1942) | |||
<spoiler> | |||
<poem> | |||
Ты не знаешь, мой сын, что такое война! | |||
Это вовсе не дымное поле сраженья, | |||
Это даже не смерть и отвага. Она | |||
В каждой капле находит своё выраженье. | |||
Это — изо дня в день лишь блиндажный песок | |||
Да слепящие вспышки ночного обстрела; | |||
Это — боль головная, что ломит висок; | |||
Это — юность моя, что в окопах истлела; | |||
Это — грязных, разбитых дорог колеи; | |||
Бесприютные звёзды окопных ночёвок; | |||
Это — кровью омытые письма мои, | |||
Что написаны криво на ложе винтовок; | |||
Это — в жизни короткой последний рассвет | |||
Над изрытой землёй. И лишь как завершенье | |||
Под разрывы снарядов, при вспышках гранат | |||
Беззаветная гибель на поле сраженья. | |||
</poem> | |||
</spoiler> | |||
<br clear=all> | |||
[[#вернуться к содержанию||^|]] | |||
== '''Казакова''' Римма Фёдоровна ([[rwp:Казакова,_Римма_Фёдоровна|1932—2008]]) == | |||
[[Файл:Kazakova_Rimma.jpg|thumb|200px|Римма Казакова]] | |||
'''«На фотографии в газете…»''' (1974) | |||
<spoiler> | |||
<poem> | |||
На фотографии в газете | |||
нечётко изображены | |||
бойцы, ещё почти что дети, | |||
герои мировой войны. | |||
Они снимались перед боем — | |||
в обнимку, четверо у рва. | |||
И было небо голубое, | |||
была зелёная трава. | |||
Никто не знает их фамилий, | |||
о них ни песен нет, ни книг. | |||
Здесь чей-то сын и чей-то милый | |||
и чей-то первый ученик. | |||
Они легли на поле боя, — | |||
жить начинавшие едва. | |||
И было небо голубое, | |||
была зелёная трава. | |||
Забыть тот горький год неблизкий | |||
мы никогда бы не смогли. | |||
По всей России обелиски, | |||
Священная война | как души, рвутся из земли. | ||
…Они прикрыли жизнь собою, — | |||
жить начинавшие едва, | |||
чтоб было небо голубое, | |||
была зелёная трава. | |||
</poem> | |||
</spoiler> | |||
<br clear=all> | |||
[[#вернуться к содержанию||^|]] | |||
== '''Лебедев-Кумач''' Василий Иванович ([[rwp:Лебедев-Кумач,_Василий_Иванович|1898—1949]]) == | |||
[[Файл:Lebedev_Kumach.jpg|thumb|200px|Василий Лебедев-Кумач]] | |||
'''Священная война''' ([http://elib.shpl.ru/ru/nodes/36853-146-24-iyunya#mode/inspect/page/3/zoom/4 24 июня 1941]) | |||
<spoiler> | |||
<poem> | |||
Вставай, страна огромная, | |||
Вставай на смертный бой | |||
С фашистской силой тёмною, | |||
С проклятою ордой! | |||
Пусть ярость благородная | Пусть ярость благородная | ||
Строка 913: | Строка 1154: | ||
Священная война! | Священная война! | ||
Как два различных полюса | |||
Во всём враждебны мы, — | |||
За | За свет и мир мы боремся, | ||
Они — за царство тьмы. | |||
Пусть ярость благородная | Пусть ярость благородная | ||
Строка 923: | Строка 1164: | ||
Священная война! | Священная война! | ||
Дадим отпор душителям | |||
Всех пламенных идей, | |||
Насильникам, грабителям, | |||
Мучителям людей! | |||
Пусть ярость благородная | Пусть ярость благородная | ||
Вскипает, как волна, — | Вскипает, как волна, — | ||
Идёт война народная, | Идёт война народная, | ||
Священная война | Священная война! | ||
Не смеют крылья чёрные | |||
Над родиной летать. | |||
Поля её просторные | |||
Не смеет враг топтать! | |||
Пусть ярость благородная | |||
Вскипает, как волна, — | |||
Идёт война народная, | |||
Священная война! | |||
Гнилой фашистской нечисти | |||
Загоним пулю в лоб, | |||
Отребью человечества | |||
Сколотим крепкий гроб! | |||
Пусть ярость благородная | |||
Вскипает, как волна, — | |||
Идёт война народная, | |||
Священная война! | |||
Пойдём ломить всей силою, | |||
Всем сердцем, всей душой | |||
За землю нашу милую, | |||
За наш Союз большой. | |||
Пусть ярость благородная | |||
Вскипает, как волна, — | |||
Идёт война народная, | |||
Священная война! | |||
Встаёт страна огромная, | |||
Встаёт на смертный бой | |||
С фашистской силой тёмною | |||
С проклятою ордой. | |||
Пусть ярость благородная | |||
Вскипает, как волна, — | |||
Идёт война народная, | |||
Священная война. | |||
</poem> | </poem> | ||
</spoiler> | </spoiler> | ||
'''Два друга''' (1943) | |||
<spoiler> | |||
<poem> | <poem> | ||
Дрались по-геройски, по-русски | |||
Два друга в пехоте морской: | |||
Один паренёк был калужский, | |||
Другой паренёк — костромской. | |||
Они точно братья сроднились, | |||
Делили и хлеб и табак, | |||
И рядом их ленточки вились | |||
В огне непрерывных атак. | |||
В штыки ударяли два друга, — | |||
И смерть отступала сама! | |||
— А ну-ка, дай жизни, Калуга? | |||
— Ходи веселей, Кострома! | |||
Но вот под осколком снаряда | |||
Упал паренёк костромской… | |||
— Со мною возиться не надо, — | |||
Он другу промолвил с тоской. — | |||
Я знаю, что больше не встану, — | |||
В глазах беспросветная тьма… | |||
— О смерти задумал ты рано! | |||
Ходи веселей, Кострома! | |||
И бережно поднял он друга, | |||
И | Но сам застонал и упал. | ||
— А ну-ка… дай жизни, Калуга! | |||
Товарищ чуть слышно сказал. | |||
Теряя сознанье от боли, | |||
Себя подбодряли дружки, | |||
И тихо по снежному полю | |||
К своим доползли моряки. | |||
И | |||
Умолкла свинцовая вьюга, | |||
Пропала смертельная тьма… | |||
— А ну-ка, дай жизни, Калуга! | |||
— Ходи веселей, Кострома! | |||
</poem> | |||
</spoiler> | |||
<br clear=all> | |||
[[#вернуться к содержанию||^|]] | |||
== '''Лермонтов''' Михаил Юрьевич ([[rwp:Лермонтов,_Михаил_Юрьевич|1814—1841]]) == | |||
[[Файл:Mikhail lermontov.jpg|thumb|200px|Михаил Лермонтов в ментике лейб-гвардии Гусарского полка. Картина Петра Заболотского (1837)]] | |||
'''Бородино''' (1837) | |||
<spoiler> | |||
<poem> | |||
— Скажи-ка, дядя, ведь не даром | |||
Москва, спалённая пожаром, | |||
Французу отдана? | |||
Ведь были ж схватки боевые, | |||
Да, говорят, ещё какие! | |||
Недаром помнит вся Россия | |||
Про день Бородина! | |||
— Да, были люди в наше время, | |||
Не то, что нынешнее племя: | |||
Богатыри — не вы! | |||
Плохая им досталась доля: | |||
Немногие вернулись с поля… | |||
Не будь на то господня воля, | |||
Не отдали б Москвы! | |||
Мы долго молча отступали, | |||
Досадно было, боя ждали, | |||
Ворчали старики: | |||
«Что ж мы? на зимние квартиры? | |||
Не смеют, что ли, командиры | |||
Чужие изорвать мундиры | |||
О русские штыки?» | |||
И вот нашли большое поле: | |||
Есть разгуляться где на воле! | |||
Построили редут. | |||
У наших ушки на макушке! | |||
Чуть утро осветило пушки | |||
И | И леса синие верхушки — | ||
Французы тут как тут. | |||
Забил заряд я в пушку туго | |||
И думал: угощу я друга! | |||
Постой-ка, брат мусью! | |||
Что тут хитрить, пожалуй к бою; | |||
Уж мы пойдём ломить стеною, | |||
Уж постоим мы головою | |||
За родину свою! | |||
Два дня мы были в перестрелке. | |||
Что толку в этакой безделке? | |||
Мы ждали третий день. | |||
Повсюду стали слышны речи: | |||
«Пора добраться до картечи!» | |||
И вот на поле грозной сечи | |||
Ночная пала тень. | |||
Прилёг вздремнуть я у лафета, | |||
И слышно было до рассвета, | |||
Как ликовал француз. | |||
Но тих был наш бивак открытый: | |||
Кто кивер чистил весь избитый, | |||
Кто штык точил, ворча сердито, | |||
Кусая длинный ус. | |||
И только небо засветилось, | |||
Всё шумно вдруг зашевелилось, | |||
Сверкнул за строем строй. | |||
Полковник наш рожден был хватом: | |||
Слуга царю, отец солдатам… | |||
Да, жаль его: сражён булатом, | |||
Он спит в земле сырой. | |||
И молвил он, сверкнув очами: | |||
«Ребята! не Москва ль за нами? | |||
Умрёмте же под Москвой, | |||
Как наши братья умирали!» | |||
И умереть мы обещали, | |||
«Ребята | |||
Как наши братья | |||
И мы | |||
И клятву верности сдержали | И клятву верности сдержали | ||
Мы в Бородинский бой. | |||
Ну ж был денёк! Сквозь дым летучий | |||
Французы двинулись, как тучи, | |||
И всё на наш редут. | |||
Уланы с пёстрыми значками, | |||
Драгуны с конскими хвостами, | |||
Все промелькнули перед нам, | |||
Все побывали тут. | |||
Вам не видать таких сражений!.. | |||
Носились знамёна, как тени, | |||
В дыму огонь блестел, | |||
Звучал булат, картечь визжала, | |||
Рука бойцов колоть устала, | |||
Носились знамёна как тени, | |||
Рука бойцов колоть устала, | |||
И ядрам пролетать мешала | И ядрам пролетать мешала | ||
Гора кровавых тел. | |||
Изведал враг в тот день немало, | |||
Что значит русский бой удалый, | |||
Наш рукопашный бой!.. | |||
Земля тряслась — как наши груди, | |||
Смешались в кучу кони, люди, | |||
И залпы тысячи орудий | |||
Слились в протяжный вой… | |||
Вот смерклось. Были все готовы | |||
Заутра бой затеять новый | |||
И до конца стоять… | |||
Вот затрещали барабаны — | |||
И | И отступили бусурманы. | ||
Тогда считать мы стали раны, | |||
Товарищей считать. | |||
Да, были люди в наше время, | |||
Могучее, лихое племя: | |||
Богатыри — не вы. | |||
Плохая им досталась доля: | |||
Немногие вернулись с поля. | |||
Когда б на то не божья воля, | |||
Не отдали б Москвы! | |||
</poem> | </poem> | ||
< | </spoiler> | ||
'''Поле Бородина''' (1830—1831) | |||
<spoiler> | |||
<poem> | |||
1 | |||
Всю ночь у пушек пролежали | |||
Мы без палаток, без огней, | |||
Штыки вострили да шептали | |||
Молитву родины своей. | |||
Шумела буря до рассвета; | |||
Я, голову подняв с лафета, | |||
Товарищу сказал: | |||
«Брат, слушай песню непогоды: | |||
Она дика как песнь свободы». | |||
Но, вспоминая прежни годы, | |||
Но | Товарищ не слыхал. | ||
2 | |||
Пробили зорю барабаны, | |||
Восток туманный побелел, | |||
И от врагов удар нежданый | |||
На батарею прилетел. | |||
И вождь сказал перед полками: | |||
«Ребята, не Москва ль за нами? | |||
Умрёмте ж под Москвой, | |||
Как наши братья умирали» | |||
И мы погибнуть обещали, | |||
И клятву верности сдержали | |||
Мы в бородинский бой. | |||
3 | |||
Что Чесма, Рымник и Полтава? | |||
Я вспомня леденею весь, | |||
И | Там души волновала слава, | ||
Отчаяние было здесь. | |||
Безмолвно мы ряды сомкнули, | |||
Гром грянул, завизжали пули, | |||
Перекрестился я. | |||
Мой пал товарищ, кровь лилася, | |||
Душа от мщения тряслася, | |||
И пуля смерти понеслася | |||
Из моего ружья. | |||
4 | |||
Марш, марш! пошли вперёд, и боле | |||
Уж я не помню ничего. | |||
Шесть раз мы уступали поле | |||
Врагу и брали у него. | |||
Носились знамёна как тени, | |||
Я спорил о могильной сени, | |||
В дыму огонь блестел. | |||
На пушки конница летала, | |||
Рука бойцов колоть устала, | |||
И ядрам пролетать мешала | |||
Гора кровавых тел. | |||
5 | |||
Живые с мёртвыми сравнялись. | |||
И ночь холодная пришла, | |||
И тех, которые остались, | |||
Густою тьмою развела. | |||
</poem> | И батареи замолчали, | ||
<br clear=all> | И барабаны застучали, | ||
== ''' | Противник отступил: | ||
''' | Но день достался нам дороже! — | ||
<poem> | В душе сказав: помилуй боже! | ||
На труп застывший, как на ложе, | |||
Я голову склонил. | |||
6 | |||
И крепко, крепко наши спали | |||
Отчизны в роковую ночь. | |||
Мои товарищи, вы пали! | |||
Но этим не могли помочь. — | |||
Однако же в преданьях славы | |||
Всё громче Рымника, Полтавы | |||
Гремит Бородино. | |||
А | Скорей обманет глас пророчий, | ||
Скорей небес погаснут очи, | |||
Чем в памяти сынов полночи | |||
Изгладится оно. | |||
</poem> | |||
</spoiler> | |||
<br clear=all> | |||
[[#вернуться к содержанию||^|]] | |||
== '''Лобода''' Всеволод Николаевич [http://krkprf.narod.ru/rubriki/poems/18.htm (1915—1944)]== | |||
[[Файл:Loboda_Vsevolod.jpg|thumb|200px|Всеволод Лобода]] | |||
'''Погиб товарищ''' (1944 г. За четыре дня до своей смерти) | |||
<spoiler> | |||
<poem> | |||
Он | Во вражьем стане цели он разведал, | ||
Мечтал о встрече с милой над письмом, | |||
Читал статью про скорую победу, | |||
И вдруг — разрыв, и он упал ничком. | |||
Мы с друга окровавленного сняли | |||
Осколком просверлённый партбилет, | |||
Бумажник, серебристые медали. | |||
А лейтенанту было двадцать лет… | |||
Берёт перо, согбен и озабочен, | |||
Бумажный демон, писарь полковой. | |||
О самом страшном пишет покороче | |||
Привычною, недрогнувшей рукой. | |||
Беду в письмо, выплёскивая разом, | |||
Он говорит: «Ведь надо понимать, | |||
Что никакой прочувствованной фразой | |||
Нельзя утешить плачущую мать». | |||
Она в слезах утопит своё горе, | |||
Покуда мы, крещённые огнём, | |||
Врага утопим в пенящемся море, | |||
На виселицу Гитлера сведём. | |||
И женщина инстинктом материнским | |||
Отыщет сына дальние следы | |||
И | В Курляндии, под елью исполинской, | ||
На скате безымянной высоты | |||
Седая мать увидит изумлённо | |||
На зелени могилы дорогой | |||
Венок лугов, как яркая корона. | |||
Возложенный неведомой рукой. | |||
Блеснут в глазах цветы, ещё живые, | |||
От латышей — сынку? сибиряку? | |||
И гордость вспыхнет в сердце и впервые | |||
Перехлестнёт горячую тоску. | |||
</poem> | |||
</spoiler> | |||
<br clear=all> | |||
[[#вернуться к содержанию||^|]] | |||
== '''Маршак''' Самуил Яковлевич ([[rwp:Маршак, Самуил Яковлевич|1887—1964]]) == | |||
[[Файл:Самуил Маршак.jpg|thumb|200px|Самуил Маршак]] | |||
'''«Плакат 1941 года»''' (1941) | |||
<spoiler> | |||
<poem> | |||
Ты каждый раз, ложась в постель, | |||
Смотри во тьму окна | |||
И помни, что метёт метель | |||
И что идёт война. | |||
</poem> | </poem> | ||
''' | </spoiler> | ||
'''«Победа»''' (9 мая 1945 года) | |||
<spoiler> | |||
<poem> | <poem> | ||
И вот Победа. Столько дней — | |||
В промозглой сырости похода, | |||
В горячих мастерских завода, | |||
В боях — мы думали о ней! | |||
В ней всё, что дорого и свято, — | |||
И | Судьба народа, честь страны, | ||
В ней участь сына, память брата, | |||
Любовь невесты и жены. | |||
Под орудийные раскаты | |||
Москва ликует в этот час, — | |||
Как будто затемненье снято | |||
С открытых лиц, счастливых глаз. | |||
</poem> | |||
</spoiler> | |||
<br clear=all> | |||
== '''Некрасов''' Николай Алексеевич ([[rwp:Некрасов,_Николай_Алексеевич|1821—1878]]) == | |||
[[Файл:Николай Некрасов.jpg|thumb|200px|Николай Некрасов]] | |||
'''«Внимая ужасам войны…»''' (1855 или 1856) | |||
<spoiler> | |||
<poem> | |||
Внимая ужасам войны, | |||
При каждой новой жертве боя | |||
Мне жаль не друга, не жены, | |||
Мне жаль не самого героя… | |||
Увы! утешится жена, | |||
И друга лучший друг забудет; | |||
Но где-то есть душа одна — | |||
Она до гроба помнить будет! | |||
Средь лицемерных наших дел | |||
И всякой пошлости и прозы | |||
Одни я в мире подсмотрел | |||
Святые, искренние слёзы — | |||
То слёзы бедных матерей! | |||
Им не забыть своих детей, | |||
Погибших на кровавой ниве, | |||
Как не поднять плакучей иве | |||
Своих поникнувших ветвей… | |||
</poem> | </poem> | ||
</spoiler> | |||
<br clear=all> | |||
[[#вернуться к содержанию||^|]] | |||
== ''' | == '''Окуджава''' Булат Шалвович ([[rwp:Окуджава,_Булат_Шалвович|1924—1997]]) == | ||
[[Файл: | [[Файл:Булат Окуджава обрезан.jpg|thumb|200px|Булат Окуджава]] | ||
'''До свиданья, мальчики''' (1958) | |||
''' | <spoiler> | ||
<poem> | |||
Ах война, что ж ты сделала, подлая: | |||
Стали тихими наши дворы, | |||
Наши мальчики головы подняли, | |||
Повзрослели они до поры, | |||
На пороге едва помаячили | |||
И ушли за солдатом — солдат… | |||
До свидания мальчики! Мальчики, | |||
Постарайтесь вернуться назад | |||
Нет, не прячьтесь, вы будьте высокими | |||
И не | Не жалейте ни пуль, ни гранат, | ||
И себя не щадите вы, и всё-таки | |||
Постарайтесь вернуться назад. | |||
Ах, война, что ж ты, подлая, сделала: | |||
Вместо свадеб — разлуки и дым. | |||
Наши девочки платьица белые | |||
Раздарили сестрёнкам своим. | |||
Сапоги — ну куда от них денешься? | |||
Да зелёные крылья погон… | |||
Вы наплюйте на сплетников, девочки, | |||
Мы сведём с ними счёты потом. | |||
Пусть болтают, что верить вам не во что, | |||
Что идёте войной наугад… | |||
До свидания, девочки! Девочки, | |||
Постарайтесь вернуться назад. | |||
</poem> | |||
</spoiler> | |||
<br clear=all> | |||
[[#вернуться к содержанию||^|]] | |||
== '''Ошанин''' Лев Иванович ([[rwp:Ошанин, Лев Иванович|1912—1996]]) == | |||
Он | [[Файл:Ошанин_Лев.jpg|thumb|200px|Лев Ошанин]] | ||
'''Волжская баллада''' (1945) | |||
<spoiler> | |||
<poem> | |||
Третий год у Натальи тяжёлые сны, | |||
Третий год ей земля горяча — | |||
И | С той поры как солдатской дорогой войны | ||
Муж ушёл, сапогами стуча. | |||
На четвёртом году прибывает пакет. | |||
И | Почерк в нём незнаком и суров: | ||
<Он отправлен в саратовский лазарет, | |||
Ваш супруг, Алексей Ковалёв>. | |||
Председатель даёт подорожную ей. | |||
То надеждой, то горем полна, | |||
На другую солдатку оставив детей, | |||
Едет в город Саратов она. | |||
А Саратов велик. От дверей до дверей | |||
Как найти в нём родные следы? | |||
Много раненых братьев, отцов и мужей | |||
На покое у волжской воды. | |||
Наконец её доктор ведёт в тишине | |||
По тропинкам больничных ковров. | |||
И, притихшая, слышит она, как во сне: | |||
— Здесь лежит Алексей Ковалёв. — | |||
Нерастраченной нежности женской полна, | |||
И калеку Наталья ждала, | |||
Но того, что увидела, даже она | |||
Ни понять, ни узнать не могла. | |||
Он хозяином был её дум и тревог, | |||
Запевалой, лихим кузнецом. | |||
Он ли — этот бедняга без рук и без ног, | |||
С перекошенным, серым лицом? | |||
И, не в силах сдержаться, от горя пьяна, | |||
Повалившись в кровать головой, | |||
В голос вдруг закричала, завыла она: | |||
— Где ты, Лёша, соколик ты мой?! — | |||
Лишь в глазах у него два горячих луча. | |||
Что он скажет — безрукий, немой! | |||
И сурово Наталья глядит на врача: | |||
— Собирайте, он едет домой. | |||
И | Не узнать тебе друга былого, жена, — | ||
Как | Пусть как память живёт он в дому. | ||
С | — Вот спаситель ваш, — детям сказала она, — | ||
Все втроём поклонитесь ему! | |||
Причитали соседки над женской судьбой, | |||
Горевал её горем колхоз. | |||
Но, как прежде, вставала Наталья с зарёй, | |||
И никто не видал её слёз… | |||
Чисто в горнице. Дышат в печи пироги. | |||
Только вдруг, словно годы назад, | |||
Под окном раздаются мужские шаги, | |||
Сапоги по ступенькам стучат. | |||
И Наталья глядит со скамейки без слов, | |||
Как, склонившись в дверях головой, | |||
Входит в горницу муж — Алексей Ковалёв — | |||
С перевязанной правой рукой. | |||
— Не ждала? — говорит, улыбаясь, жене. | |||
И, взглянув по-хозяйски кругом, | |||
Замечает чужие глаза в тишине | |||
И другого на месте своём. | |||
А жена перед ним ни мертва ни жива… | |||
Но, как был он, в дорожной пыли, | |||
Все поня{{Ударение}}в и не в силах придумать слова, | |||
Поклонился жене до земли. | |||
За великую душу подруге не мстят | |||
И не мучают верной жены. | |||
А с войны воротился не просто солдат, | |||
Не с простой воротился войны. | |||
Если будешь на Волге — припомни рассказ, | |||
Невзначай загляни в этот дом, | |||
Где напротив хозяйки в обеденный час | |||
Два солдата сидят за столом. | |||
</poem> | </poem> | ||
</spoiler> | |||
''' | '''Баллада о Сергее Кускове''' (1945) | ||
<spoiler> | |||
<poem> | |||
Я | Когда командир, чтоб сдержать врага, | ||
На смерть позвал смельчаков, | |||
Первым из строя на два шага | |||
Вышел Сергей Кусков. | |||
Последний танк в дыму вороном | |||
От его руки запылал, | |||
И, выполнив долг, | |||
Под вражьим огнём | |||
На землю Кусков упал. | |||
Посмертно «Героем» его нарекли. | |||
Но когда спустилась мгла, | |||
Женщина | |||
в пепле родной земли | |||
Живым его нашла. | |||
От вражьего взгляда укрыла его | |||
Густою лесною тьмой. | |||
Прохладой летом лечила его, | |||
Теплом лечила зимой. | |||
— Где я? — очнувшись, спросил Кусков. | |||
Она зашептала: | |||
— Молчи! — | |||
Тяжкие звуки чужих шагов | |||
Он услыхал в ночи. | |||
На дорогах чужого металла звон, | |||
Голоса чужие в селе. | |||
— Не мне их бояться!—воскликнул он, — | |||
Я на родной земле! — | |||
Он сойкой свистнул, запел щеглом, | |||
И вдруг на все голоса | |||
До границы на сотни вёрст кругом | |||
Зазвенели в ответ леса. | |||
И в сёлах, прижавшись к русским печам, | |||
Задрожали враги. | |||
Теперь им мерещились по ночам | |||
Повсюду его шаги. | |||
Предатель болтается на столбе, | |||
Мост — на сотни кусков, | |||
Записка в пустой штабной избе: | |||
«Был Сергей Кусков». | |||
Его ловили в густом бору | |||
И | Два отборных полка. | ||
Его повесили на миру | |||
На площади городка. | |||
Палач, довольный, спешит на ночлег. | |||
Но граната летит из кустов. | |||
Смеётся поднявшийся человек: | |||
«Я — Сергей Кусков». | |||
Полк за полком | |||
за часом час | |||
Сровняли полземли. | |||
Его повесили десять раз | |||
И десять раз сожгли. | |||
Но когда наши части пришли сюда, | |||
Навстречу шёл из лесов | |||
Живой, как огонь, как земля и вода, | |||
Дважды Герой Кусков. | |||
</poem> | |||
</spoiler> | |||
<br clear=all> | |||
[[#вернуться к содержанию||^|]] | |||
== '''Пастернак''' Борис Леонидович ([[rwp:Пастернак,_Борис_Леонидович|1890—1960]]) == | |||
[[Файл:Boris Pasternak in youth.jpg|thumb|200px|Борис Пастернак]] | |||
'''Смерть сапёра''' (1943) | |||
<spoiler> | |||
<poem> | |||
Мы время по часам заметили | |||
И кверху поползли по склону. | |||
Bот и обрыв. Мы без свидетелей | |||
У края вражьей обороны. | |||
Вот там она, и там, и тут она | |||
Везде, везде, до самой кручи. | |||
Как паутиною опутана | |||
Вся проволкою колючей. | |||
И не | Он наших мыслей не подслушивал | ||
И не заглядывал нам в душу. | |||
Он из конюшни вниз обрушивал | |||
Свой бешеный огонь по Зуше. | |||
Прожекторы, как ножки циркуля, | |||
Лучом вонзались в коновязи. | |||
Прямые попаданья фыркали | |||
Фонтанами земли и грязи. | |||
Но чем обстрел дымил багровее, | |||
Тем равнодушнее к осколкам, | |||
В спокойствии и хладнокровии | |||
Работали мы тихомолком. | |||
Со мною были люди смелые. | |||
Я знал, что в проволочной чаще | |||
Проходы нужные проделаю | |||
Для битвы завтра предстоящей. | |||
Вдруг одного сапёра ранило. | |||
Он отползал от вражьих линий, | |||
Привстал, и дух от боли заняло, | |||
И он упал в густой полыни. | |||
Он приходил в себя урывками, | |||
Осматривался на пригорке | |||
И щупал место под нашивками | |||
На почерневшей гимнастёрке. | |||
И думал: глупость, оцарапали, | |||
И он отвалит от Казани, | |||
К жене и детям вверх к Сарапулю, | |||
И вновь и вновь терял сознанье. | |||
Всё в жизни может быть издержано, | |||
Изведаны все положенья, | |||
Следы любви самоотверженной | |||
Не подлежат уничтоженью. | |||
Хоть землю грыз от боли раненый, | |||
Но стонами не выдал братьев, | |||
Врождённой стойкости крестьянина | |||
И в обмороке не утратив. | |||
Его живым успели вынести. | |||
Час продышал он через силу. | |||
Хотя за речкой почва глинистей, | |||
Там вырыли ему могилу. | |||
Когда, убитые потерею, | |||
К нему сошлись мы на прощанье, | |||
Заговорила артиллерия | |||
В две тысячи своих гортаней. | |||
В часах задвигались колёсики. | |||
Проснулись рычаги и шкивы. | |||
К проделанной покойным просеке | |||
Шагнула армия прорыва. | |||
Сраженье хлынуло в пробоину | |||
И выкатилось на равнину, | |||
Как входит море в край застроенный, | |||
С разбега проломив плотину. | |||
Пехота шла вперёд маршрутами, | |||
Как их располагал умерший. | |||
Поздней немногими минутами | |||
Противник дрогнул у Завершья. | |||
Он оставлял снарядов штабели, | |||
Котлы дымящегося супа, | |||
Но | Всё, что обозные награбили, | ||
Палатки, ящики и трупы. | |||
Потом дорогою завещанной | |||
Прошло с победами всё войско. | |||
Края расширившейся трещины | |||
У Криворожья и Пропойска. | |||
Мы оттого теперь у Гомеля, | |||
Что на поляне в полнолунье | |||
Своей души не экономили | |||
B пластунском деле накануне. | |||
Жить и сгорать у всех в обычае, | |||
Но жизнь тогда лишь обессмертишь, | |||
Когда ей к свету и величию | |||
Своею жертвой путь прочертишь. | |||
</poem> | </poem> | ||
</spoiler> | |||
'''Смелость''' (1941) | |||
< | <spoiler> | ||
<poem> | <poem> | ||
Безымённые герои | |||
Осаждённых городов, | |||
Я вас в сердце сердца скрою, | |||
Ваша доблесть выше слов. | |||
Был приказ прорваться к Эльтигену | В круглосуточном обстреле, | ||
днём | Слыша смерти перекат, | ||
сквозь строй немецкого заслона. | Вы векам в глаза смотрели | ||
Командир сказал, что повезло нам, | С пригородных баррикад. | ||
и поздравил нас. | |||
Взбивая пену, | Вы ложились на дороге | ||
клокотало море. | И у взрытой колеи | ||
На причалах | Спрашивали о подмоге | ||
от наката волн качались сваи. | И не слышно ль, где свои. | ||
Командир сказал, что так бывает, — | |||
и сигнальщик поднял флаг на фалах. | А потом, жуя краюху, | ||
Шеи пушек вытянулись к югу, | По истерзанным полям | ||
дрогнули, | Шли вы, не теряя духа, | ||
качнулись мачты косо — | К обгорелым флигелям. | ||
это реверс выжали матросы, | |||
и земля шарахнулась в испуге. | Вы брались рукой умелой | ||
В этот день на рейде не клялись мы, | Не для лести и хвалы, | ||
уходя, вещей не завещали. | А с холодным знаньем дела | ||
Командир сказал: «Вернёмся к чаю!» — | За ружейные стволы. | ||
И велел отправить наши письма. | |||
Он стоял, спокойный и угрюмый, | И не только жажда мщенья, | ||
молчаливый и широкоспинный, | Но спокойный глаз стрелка, | ||
слушая, как напевает трюмный | Как картонные мишени, | ||
песню про влюблённую рябину. | Пробивал врагу бока. | ||
Что он думал? | |||
Думал ли о бое, | Между тем слепое что-то, | ||
что придёт в горячечном ознобе, | Опьяняя и кружа, | ||
впившись в борт десятками пробоин, | Увлекало вас к пролёту | ||
в пятнах крови на матросской робе, | Из глухого блиндажа. | ||
или, может, видел над собою | |||
только небо, небо голубое? | Там в неистовстве наитья | ||
Что хотел он? | Пела буря с двух сторон. | ||
На одном моторе | Ветер вам свистел в прикрытье: | ||
мирно, | Ты от пуль заворожён. | ||
не рискуя головою, | |||
проскочить, не встретив немцев в море, | И тогда, чужие миру, | ||
потому что море — штормовое? | Не причислены к живым, | ||
Или, может, он мечтал у порта | Вы являлись к командиру | ||
вдруг увидеть их, | С предложеньем боевым. | ||
чтоб тотчас, с ходу, | |||
стать «гостеприимным» мореходом | Вам казалось всё пустое! | ||
и схлестнуться, выйдя к борту бортом, | Лучше, выиграв, уйти, | ||
так чтоб флаги с чёрными крестами | Чем бесславно сгнить в застое | ||
падали, | Или скиснуть взаперти. | ||
линяя под винтами? | |||
…Он был ранен после первых вспышек. | Так рождался победитель: | ||
Медленно | Вас над пропастью голов | ||
по мокрому реглану | Подвиг уносил в обитель | ||
кровь стекала под ноги. | Громовержцев и орлов. | ||
Я слышал, | </poem> | ||
как он приказал: | </spoiler> | ||
«Идти тараном! | '''Победитель''' (1944) | ||
По разрывам, | <spoiler> | ||
в лоб, | <poem> | ||
врезаясь строем!» | Вы помните ещё ту сухость в горле, | ||
…Немцев было восемь. | Когда, бряцая голой силой зла, | ||
Наших — трое. | Навстречу нам горланили и пёрли | ||
Немцы шли на малом. | И осень шагом испытаний шла? | ||
Мы — на полном. | |||
Немцы шли за ветром. | Но правота была такой оградой, | ||
Мы — сквозь волны. | Которой уступал любой доспех. | ||
С ними был их бог. | Всё воплотила участь Ленинграда. | ||
А с нами — сила. | Стеной стоял он на глазах у всех. | ||
Он им не помог. | |||
А нас носила | И вот пришло заветное мгновенье: | ||
Яростная злоба над волнами. | Он разорвал осадное кольцо. | ||
С немцами был бог. | И целый мир, столпившись в отдаленьи, | ||
А море — с нами. | B восторге смотрит на его лицо. | ||
…Море с нами, — значит, каждым валом | |||
нас волна собою прикрывала | Как он велик! Какой бессмертный жребий! | ||
и несла на гребень против ветра. | Как входит в цепь легенд его звено! | ||
Ближе, | Всё, что возможно на земле и небе, | ||
ближе, | Им вынесено и совершено. | ||
ближе. | </poem> | ||
С каждым метром | </spoiler> | ||
чаще всплески вражеской картечи. | <br clear=all> | ||
Мы неслись вперёд, в волне по плечи, | [[#вернуться к содержанию||^|]] | ||
и на пушках запекалась краска… | |||
Я не слышал, как по серым каскам | == '''Поженян''' Григорий Михайлович ([[rwp:Поженян, Григорий Михайлович|1922—2005]]) == | ||
звякали визжащие осколки, | [[Файл:Поженян.jpg|thumb|200px|Григорий Поженян]] | ||
но зато я видел, как умолкли | '''Ветер с моря''' (1947) | ||
пушки на беструбой барже рядом, | <spoiler> | ||
как она, подбитая снарядом, | <poem> | ||
медленно вползала в чёрный выем. | Памяти Дмитрия Глухова | ||
— Море вам оплатит штормовые! — | |||
Выстрел! | 1 | ||
И куски брони летят, как вата. | |||
Выстрел! | Был приказ прорваться к Эльтигену | ||
И, качнувшись угловато, | днём | ||
переломлен надвое по мостик, | сквозь строй немецкого заслона. | ||
головной отправлен рыбам в гости. | Командир сказал, что повезло нам, | ||
…Немцы отвернули в полумиле. | и поздравил нас. | ||
Немцев подвели плохие нервы. | Взбивая пену, | ||
Мы не гнались… | клокотало море. | ||
Мы похоронили | На причалах | ||
катер № 81-й. | от наката волн качались сваи. | ||
Сняли флаг | Командир сказал, что так бывает, — | ||
и вынесли из рубки | и сигнальщик поднял флаг на фалах. | ||
лоцию… | Шеи пушек вытянулись к югу, | ||
А море штормовало, | дрогнули, | ||
Командир сказал: | качнулись мачты косо — | ||
«Устали руки!» — | это реверс выжали матросы, | ||
и, едва добравшись до штурвала, | и земля шарахнулась в испуге. | ||
на компас взглянул он: | В этот день на рейде не клялись мы, | ||
«Порт на румбе!» — | уходя, вещей не завещали. | ||
и упал | Командир сказал: «Вернёмся к чаю!» — | ||
на мостике | И велел отправить наши письма. | ||
у тумбы. | Он стоял, спокойный и угрюмый, | ||
молчаливый и широкоспинный, | |||
2 | слушая, как напевает трюмный | ||
песню про влюблённую рябину. | |||
Как запомнить свет звезды падучей, | Что он думал? | ||
как отыщешь, где она упала? | Думал ли о бое, | ||
На Тамани, | что придёт в горячечном ознобе, | ||
у высокой кручи, | впившись в борт десятками пробоин, | ||
у подножья пенистого вала, | в пятнах крови на матросской робе, | ||
всем ветрам распахнута навстречу, | или, может, видел над собою | ||
с давних пор стоит одна лачуга. | только небо, небо голубое? | ||
Там три дня подряд горели свечи, | Что хотел он? | ||
там три дня подряд у тела друга | На одном моторе | ||
собирались хмурые матросы. | мирно, | ||
Стыли волны па причальных сваях. | не рискуя головою, | ||
На манильских несмоленых тросах | проскочить, не встретив немцев в море, | ||
провисала койка подвесная. | потому что море — штормовое? | ||
А на жёсткой флотской парусине | Или, может, он мечтал у порта | ||
он лежал, | вдруг увидеть их, | ||
сурово сдвинув брови, | чтоб тотчас, с ходу, | ||
в орденах, | стать «гостеприимным» мореходом | ||
в морском мундире синем. | и схлестнуться, выйдя к борту бортом, | ||
Замирало море в изголовье, | так чтоб флаги с чёрными крестами | ||
а у ног — гвардейцы… | падали, | ||
Я заметил, | линяя под винтами? | ||
как качнулась тень на смуглых лицах. | …Он был ранен после первых вспышек. | ||
Мы молчали. | Медленно | ||
Мы пришли проститься | по мокрому реглану | ||
молча, перед самым боем. | кровь стекала под ноги. | ||
Ветер! | Я слышал, | ||
Вдруг ворвался с моря свежий ветер, | как он приказал: | ||
тросами поскрипывая глухо. | «Идти тараном! | ||
И качнулась койка в полусвете, | По разрывам, | ||
и поплыл на койке Дмитрий Глухов, | в лоб, | ||
как всегда, | врезаясь строем!» | ||
в свой дальний путь обычный, | …Немцев было восемь. | ||
только что уснувший после боя. | Наших — трое. | ||
И закрыл плечами свечи мичман, | Немцы шли на малом. | ||
чтобы свет его не беспокоил, | Мы — на полном. | ||
и, шагнув вперёд, сказал, прощаясь: | Немцы шли за ветром. | ||
— Жил, качаясь на волне, | Мы — сквозь волны. | ||
и, на волне | С ними был их бог. | ||
качаясь, | А с нами — сила. | ||
ты ушёл в последний рейс. | Он им не помог. | ||
Мне тоже, | А нас носила | ||
если только смерти, — | Яростная злоба над волнами. | ||
то такой же. — | С немцами был бог. | ||
Мы надели мичманки. | А море — с нами. | ||
И руки | …Море с нами, — значит, каждым валом | ||
потянулись к козырькам. | нас волна собою прикрывала | ||
Сирена | и несла на гребень против ветра. | ||
извещала нас, что поднят «буки» — | Ближе, | ||
флаг о выходе туда, | ближе, | ||
где пена, | ближе. | ||
закружившись в гибельном узоре, | С каждым метром | ||
тонет в белой глубине буруна. | чаще всплески вражеской картечи. | ||
…Немцы были у Камыш-Буруна. | Мы неслись вперёд, в волне по плечи, | ||
Их маяк сигналил: | и на пушках запекалась краска… | ||
«Ветер с моря!» | Я не слышал, как по серым каскам | ||
</poem> | звякали визжащие осколки, | ||
'''Июньские дни Нахимова''' | но зато я видел, как умолкли | ||
<poem> | пушки на беструбой барже рядом, | ||
1. Возвращение | как она, подбитая снарядом, | ||
медленно вползала в чёрный выем. | |||
— Море вам оплатит штормовые! — | |||
Выстрел! | |||
И куски брони летят, как вата. | |||
Выстрел! | |||
И, качнувшись угловато, | |||
переломлен надвое по мостик, | |||
головной отправлен рыбам в гости. | |||
…Немцы отвернули в полумиле. | |||
Немцев подвели плохие нервы. | |||
Мы не гнались… | |||
Мы похоронили | |||
катер № 81-й. | |||
Сняли флаг | |||
и вынесли из рубки | |||
лоцию… | |||
А море штормовало, | |||
Командир сказал: | |||
«Устали руки!» — | |||
и, едва добравшись до штурвала, | |||
на компас взглянул он: | |||
«Порт на румбе!» — | |||
и упал | |||
на мостике | |||
у тумбы. | |||
2 | |||
Как запомнить свет звезды падучей, | |||
как отыщешь, где она упала? | |||
На Тамани, | |||
у высокой кручи, | |||
у подножья пенистого вала, | |||
всем ветрам распахнута навстречу, | |||
с давних пор стоит одна лачуга. | |||
Там три дня подряд горели свечи, | |||
там три дня подряд у тела друга | |||
собирались хмурые матросы. | |||
Стыли волны па причальных сваях. | |||
На манильских несмоленых тросах | |||
провисала койка подвесная. | |||
А на жёсткой флотской парусине | |||
он лежал, | |||
сурово сдвинув брови, | |||
в орденах, | |||
в морском мундире синем. | |||
Замирало море в изголовье, | |||
а у ног — гвардейцы… | |||
Я заметил, | |||
как качнулась тень на смуглых лицах. | |||
Мы молчали. | |||
Мы пришли проститься | |||
молча, перед самым боем. | |||
Ветер! | |||
Вдруг ворвался с моря свежий ветер, | |||
тросами поскрипывая глухо. | |||
И качнулась койка в полусвете, | |||
и поплыл на койке Дмитрий Глухов, | |||
как всегда, | |||
в свой дальний путь обычный, | |||
только что уснувший после боя. | |||
И закрыл плечами свечи мичман, | |||
чтобы свет его не беспокоил, | |||
и, шагнув вперёд, сказал, прощаясь: | |||
— Жил, качаясь на волне, | |||
и, на волне | |||
качаясь, | |||
ты ушёл в последний рейс. | |||
Мне тоже, | |||
если только смерти, — | |||
то такой же. — | |||
Мы надели мичманки. | |||
И руки | |||
потянулись к козырькам. | |||
Сирена | |||
извещала нас, что поднят «буки» — | |||
флаг о выходе туда, | |||
где пена, | |||
закружившись в гибельном узоре, | |||
тонет в белой глубине буруна. | |||
…Немцы были у Камыш-Буруна. | |||
Их маяк сигналил: | |||
«Ветер с моря!» | |||
</poem> | |||
</spoiler> | |||
'''Июньские дни Нахимова''' | |||
<spoiler> | |||
<poem> | |||
1. Возвращение | |||
Когда в одной ладони — | |||
все дороги. | |||
И встать на холм — | |||
как дёрнуть за кольцо. | |||
И ни моря не властны | |||
ни | и ни боги. | ||
ни | И лица всех сошлись в одно лицо. | ||
Когда послушней конь, | |||
острее зренье | |||
и ни себя не жалко, | |||
ни коня. | |||
Когда, освобождённый, | |||
отстраненьем | |||
возвысишься | |||
над суетностью дня… | |||
Как горячит | |||
и как пьянит опасность. | |||
Но, все свои сомненья погребя, | |||
ты знаешь, | |||
что живёшь не для себя. | |||
И в этом суть, | |||
и | и правота, | ||
и ясность. | |||
................................................... | |||
................................................... | |||
Три ниши | |||
во Владимирском соборе. | |||
Три места в склепе. | |||
Трое лечь могли | |||
под куполом с крестом, | |||
над городом, | |||
что всех других дороже. | |||
Был первым — | |||
Лазарев. | |||
Он — первый адмирал — | |||
лёг в склепе первым. | |||
— Берегу | |||
второе место для себя, — | |||
сказал Нахимов. | |||
Но смерть всевластна. | |||
Подданных своих | |||
.............................................. | смерть убирает | ||
.............................................. | по своим контрактам. | ||
Она — вершительница | |||
судеб всех. | |||
Одна она ли только?! | |||
под | И стал вторым Корнилов. | ||
Он, кажется мне тоже, | |||
что-то знал. | |||
Он загодя оставил завещанье, | |||
ранним утром, | |||
часов примерно в семь, | |||
часы отправил сыну золотые. | |||
А в полдень | |||
принял смерть на бастионе. | |||
Не прячась от неё, | |||
не хоронясь, | |||
с холодною улыбкой | |||
обреченья… | |||
— Держу я третье место | |||
для себя, — сказал Нахимов. | |||
Он ослаб от горя | |||
и не стыдился слёз. | |||
Был третьим | |||
адмирал Истомин. | |||
Опять Малахов, | |||
тот же бастион, | |||
в | люнет камчатский, | ||
— | тот же вызов жизни. | ||
не | — Что хорониться, | ||
смерть своё возьмёт, — | |||
— | сказал Нахимов, — | ||
лягу… | |||
в ногах товарищей. | |||
2. Предчувствие | |||
''( | ''(17 июня 1855 года. Малахов курган. Штыковая)'' | ||
А он с коня в штыки — | |||
и нет | |||
ни неба, | |||
ни земли, | |||
ни адмиральских эполет. | |||
Лишь хруст костей | |||
да красный след, | |||
когда кричат: | |||
— Коли! — | |||
А он не думал ни о чём, | |||
пришёл ли нет черёд. | |||
Не взвешивал, | |||
а предпочёл | |||
толкнуть тарутинцев плечом | |||
и с саблею — | |||
вперёд. | |||
бог | А ковыли давно в крови. | ||
А бог — приди | |||
и лик яви | |||
в малиновом дыму. | |||
И нет ни неба, | |||
ни земли, | |||
лишь хруст костей | |||
да крик: | |||
— Коли! — | |||
Пощады — никому. | |||
Накануне сражения | |||
явился к Нахимову | |||
Данненберг. | |||
— Извините, — сказал он, — | |||
я ещё не был с визитом | |||
у вас. | |||
— Помилуйте, | |||
ваше высочество, | |||
— | лучше б | ||
Сапун-горе | |||
сделали вы визит… | |||
.............................................. | |||
.............................................. | |||
Итак, другого не дано: | |||
пусть всё летит вверх дном. | |||
Земля виднее | |||
под конём, | |||
трава теплее | |||
под огнём, | |||
нет выхода — так вверх килём. | |||
А город… | |||
............................................. | Если суждено. | ||
Но… только не при нём. | |||
Скатилась по небу звезда, | |||
двух душ сближала даль. | |||
Уберегли его тогда, | |||
и отодвинулась беда. | |||
............................................. | Надолго ли?! | ||
Едва ль… | |||
Близ Малахова кургана | |||
солдат, умирая, | |||
остановил верхового: | |||
— Я не помощи прошу, | |||
ваше благородие, | |||
я спросить у вас хочу, — | |||
верховой склонился | |||
в стременах, — | |||
— адмирал Нахимов | |||
не убит? | |||
— Нет. | |||
— Слава богу! — | |||
И солдат, перекрестившись, | |||
умер… | |||
3. Смерть | |||
''(28 июня 1855 года. Корниловский бастион)'' | |||
В шесть часов пополудни | В шесть часов пополудни, | ||
вернее, чуть раньше шести, | |||
на исходе июня, | |||
во вторник, | |||
дня двадцать восьмого, | |||
двое: Павел Нахимов | |||
и флаг-офицер Колтовской, | |||
благодушно беседуя | |||
ехали к Керну | |||
верхами. | |||
День клонился к закату, | |||
акация властно цвела. | |||
и | Сладковато и властно. | ||
Нахимов сказал: | |||
— Дело божье. | |||
Бог даёт, | |||
бог берёт… | |||
Храбрость — суть | |||
постоянство усилий. | |||
Смерть преследовать нужно, | |||
чтоб душу от страха спасти. | |||
То, что мы — молодцы, — хорошо. | |||
И для нас, | |||
и, пожалуй, для многих. | |||
В | В шесть часов пополудни, | ||
вернее, чуть раньше шести, | |||
на исходе июня, | |||
во вторник, | |||
дня двадцать восьмого, | |||
обойдя батарею, | |||
он вышел к вершине холма | |||
и спросил у сигнальщика: | |||
— Сколько нас? | |||
— На суток на четверо… хватит… — | |||
Рядом шлёпнулась пуля, | |||
с шипеньем уткнувшись в мешок. | |||
Он стоял, | |||
в | возвышаясь по грудь | ||
над банкетом. | |||
Снова пуля… | |||
— Прицельно стреляют, — | |||
сказал. | |||
Керн был бледен. | |||
Нахимов | |||
за подзорной трубой потянулся. | |||
............................................. | |||
— Внизу идёт богослужение | |||
в честь завтрашнего праздника | |||
святых Петра и Павла. | |||
Не желаете послушать? — | |||
спросил Керн. | |||
— Никого не задерживаю-с… | |||
............................................. | |||
На исходе июня, | |||
ах, какая тоска, | |||
он нашёл свою пулю, | |||
так как пулю искал. | |||
В шесть часов пополудни | |||
тайна смерти близка… | |||
И разгадкою жизни | |||
хлещет кровь из виска. | |||
............................................ | |||
............................................ | |||
Когда часы надежды истекли | |||
его по Аполлоновой горе | |||
до бухты | |||
донесли товарищи | |||
и положили в шлюпку. | |||
Буксировали баркасами | |||
и встретили на Графской, | |||
как живого, | |||
взяв вёсла на валёк. | |||
Потом, неспешно, | |||
двинулись домой. | |||
Из окон дома | |||
было слышно, | |||
как полковая музыка играла. | |||
…Гроб его | |||
три флага осенили. | |||
Два адмиральских, | |||
третий — кормовой, | |||
пробитый ядрами | |||
синопскими | |||
с «Марии». | |||
В почётном карауле стояли — | |||
Его в | семнадцать в ряд. | ||
«Полный ход» | |||
сыграли барабанщики. | |||
Колокола — | |||
один, потом другой — | |||
звонили с Корабельной. | |||
Четырнадцать священников | |||
служили панихиду. | |||
Приспустили флаги | |||
на кораблях. | |||
Весь Севастополь | |||
проводил Нахимова | |||
в последний путь | |||
до склепа, | |||
во Владимирскую церковь. | |||
Там его | |||
три адмирала ждали. | |||
Его учитель — | |||
Лазарев, | |||
Корнилов | |||
и Истомин. | |||
Он сам хотел | |||
лечь у друзей | |||
в ногах… | |||
</poem> | |||
</spoiler> | |||
<br clear=all> | |||
[[#вернуться к содержанию||^|]] | |||
== '''Пушкин''' Александр Сергеевич ([[rwp:Пушкин,_Александр_Сергеевич|1799—1837]]) == | |||
[[Файл:Portrait of Alexander Pushkin (Orest Kiprensky, 1827).PNG|thumb|200px|Александр Пушкин, портрет работы О. А. Кипренского.]] | |||
'''Война''' (1821) | |||
<spoiler> | |||
<poem> | |||
Война! Подъяты наконец, | |||
Шумят знамёна бранной чести! | |||
Увижу кровь, увижу праздник мести; | |||
Засвищет вкруг меня губительный свинец. | |||
И сколько сильных впечатлений | |||
Для жаждущей души моей! | |||
Стремленье бурных ополчений, | |||
Тревоги стана, звук мечей, | |||
И в роковом огне сражений | |||
Паденье ратных и вождей! | |||
Предметы гордых песнопений | |||
Разбудят мой уснувший гений! — | |||
Всё ново будет мне: простая сень шатра, | |||
И | Огни врагов, их чуждое взыванье, | ||
Вечерний барабан, гром пушки, визг ядра | |||
И смерти грозной ожиданье. | |||
Родишься ль ты во мне, слепая славы страсть, | |||
И | Ты, жажда гибели, свирепый жар героев? | ||
Венок ли мне двойной достанется на часть, | |||
Кончину ль тёмную судил мне жребий боёв? | |||
И всё умрёт со мной: надежды юных дней, | |||
Священный сердца жар, к высокому стремленье, | |||
И | Воспоминание и брата и друзей, | ||
И мыслей творческих напрасное волненье, | |||
И ты, и ты, любовь!.. Ужель ни бранный шум, | |||
Ни ратные труды, ни ропот гордой славы, | |||
Ничто не заглушит моих привычных дум? | |||
И | Я таю, жертва злой отравы: | ||
Покой бежит меня, нет власти над собой, | |||
И тягостная лень душою овладела… | |||
Что ж медлит ужас боевой? | |||
Что ж битва первая ещё не закипела? | |||
</poem> | </poem> | ||
< | </spoiler> | ||
'''«Мне бой знаком — люблю я звук мечей…»''' (1820) | |||
<spoiler> | |||
<poem> | <poem> | ||
Мне бой знаком — люблю я звук мечей: | |||
От первых лет поклонник бранной славы, | |||
Люблю войны кровавые забавы, | |||
И смерти мысль мила душе моей. | |||
Во цвете лет свободы верный воин, | |||
Перед собой кто смерти не видал, | |||
Тот полного веселья не вкушал | |||
И милых жён лобзаний не достоин. | |||
</poem> | </poem> | ||
</spoiler> | |||
''' | '''Анчар''' (1828) | ||
<spoiler> | |||
<poem> | <poem> | ||
В пустыне чахлой и скупой, | |||
На почве, зноем раскалённой, | |||
Анчар, как грозный часовой, | |||
Стоит — один во всей вселенной. | |||
Природа жаждущих степей | |||
Его в день гнева породила | |||
И зелень мёртвую ветвей | |||
И корни ядом напоила. | |||
Яд каплет сквозь его кору, | |||
К полудню растопясь от зною, | |||
И застывает ввечеру | |||
Густой прозрачною смолою. | |||
К нёму и птица не летит | |||
И тигр нейдёт — лишь вихорь чёрный | |||
На древо смерти набежит | |||
И | И мчится прочь, уже тлетворный. | ||
И если туча оросит, | |||
Блуждая, лист его дремучий, | |||
С его ветвей, уж ядовит, | |||
Стекает дождь в песок горючий. | |||
Но человека человек | |||
Послал к анчару властным взглядом: | |||
И тот послушно в путь потёк | |||
И к утру возвратился с ядом. | |||
Принёс он смертную смолу | |||
Да ветвь с увядшими листами, | |||
И пот по бледному челу | |||
Струился хладными ручьями; | |||
Принёс — и ослабел и лёг | |||
Под сводом шалаша на лыки, | |||
И умер бедный раб у ног | |||
Непобедимого владыки. | |||
А князь тем ядом напитал | |||
Свои послушливые стрелы | |||
И с ними гибель разослал | |||
К соседям в чуждые пределы. | |||
</poem> | |||
</spoiler> | |||
<br clear=all> | |||
[[#вернуться к содержанию||^|]] | |||
== '''Рождественский''' Роберт Иванович ([[rwp:Рождественский,_Роберт_Иванович|1932—1994]]) == | |||
[[Файл:Rozhdestvenskij_Robert.jpg|thumb|200px|Роберт Рождественский]] | |||
'''Помните!.. (10-я глава поэмы «Реквием»)''' (1960) | |||
<spoiler> | |||
<poem> | |||
Помните! | |||
Через века, | |||
через года, — | |||
помните! | |||
О тех, | |||
кто уже не придёт | |||
никогда, — | |||
помните! | |||
Не плачьте! | |||
В горле | |||
сдержите стоны, | |||
горькие стоны. | |||
Памяти | |||
павших | |||
будьте | |||
достойны! | |||
Вечно | |||
достойны! | |||
Хлебом и песней, | |||
Мечтой и стихами, | |||
жизнью | |||
просторной, | |||
каждой секундой, | |||
каждым дыханьем | |||
будьте | |||
достойны! | |||
Люди! | |||
Покуда сердца | |||
стучатся, — | |||
помните! | |||
Какою | |||
ценой | |||
завоевано счастье, — | |||
пожалуйста, | |||
помните! | |||
Песню свою | |||
отправляя в полёт, — | |||
помните! | |||
О тех, | |||
кто уже никогда | |||
не споёт, — | |||
помните! | |||
Детям своим | |||
расскажите о них, | |||
чтоб | |||
запомнили! | |||
Детям | |||
детей | |||
расскажите о них, | |||
чтобы тоже | |||
запомнили! | |||
Во все времена | |||
бессмертной | |||
Земли | |||
помните! | |||
К мерцающим звёздам | |||
ведя корабли, — | |||
о погибших | |||
помните! | |||
Встречайте | |||
трепетную весну, | |||
люди Земли. | |||
Убейте | |||
войну, | |||
прокляните | |||
войну, | |||
люди Земли! | |||
Мечту пронесите | |||
через года | |||
и жизнью | |||
наполните!.. | |||
Но о тех, | |||
кто уже не придёт | |||
никогда, — | |||
заклинаю, — | |||
помните! | |||
</poem> | |||
</spoiler> | |||
'''«На Земле безжалостно маленькой…»''' (1969) | |||
<spoiler> | |||
<poem> | |||
На Земле | |||
безжалостно маленькой | |||
жил да был человек маленький. | |||
У него была служба маленькая. | |||
И маленький очень портфель. | |||
Получал он зарплату маленькую… | |||
И однажды — | |||
прекрасным утром — | |||
постучалась к нему в окошко | |||
небольшая, | |||
казалось, | |||
война… | |||
Автомат ему выдали маленький. | |||
Сапоги ему выдали маленькие. | |||
Каску выдали маленькую | |||
и маленькую — | |||
по размерам — | |||
шинель. | |||
…А когда он упал — | |||
некрасиво, неправильно, | |||
в атакующем крике вывернув рот, | |||
то на всей земле | |||
не хватило мрамора, | |||
чтобы вырубить парня | |||
в полный рост! | |||
</poem> | |||
</spoiler> | |||
'''Баллада о красках''' (1972) | |||
<spoiler> | |||
<poem> | |||
Был он рыжим, | |||
как из рыжиков рагу. | |||
Рыжим, | |||
словно апельсины на снегу. | |||
Мать шутила, | |||
мать весёлою была: | |||
«Я от солнышка сыночка родила…» | |||
А другой был чёрным-чёрным у неё. | |||
Чёрным, | |||
будто обгоревшее смольё. | |||
Хохотала над расспросами она, | |||
говорила: | |||
«Слишком ночь была черна!..» | |||
В сорок первом, | |||
в сорок памятном году | |||
прокричали репродукторы беду. | |||
Оба сына, оба-двое, соль Земли — | |||
поклонились маме в пояс. | |||
И ушли. | |||
Довелось в бою почуять молодым | |||
рыжий бешеный огонь | |||
и чёрный дым, | |||
злую зелень застоявшихся полей, | |||
серый цвет прифронтовых госпиталей. | |||
Оба сына, оба-двое, два крыла, | |||
воевали до победы. | |||
Мать ждала. | |||
Не гневила, | |||
не кляла она судьбу. | |||
Похоронка | |||
обошла её избу. | |||
Повезло ей. | |||
Привалило счастье вдруг. | |||
Повезло одной на три села вокруг. | |||
Повезло ей. | |||
Повезло ей! | |||
Повезло!— | |||
Оба сына | |||
воротилися в село. | |||
Оба сына. | |||
Оба-двое. | |||
Плоть и стать. | |||
Золотистых орденов не сосчитать. | |||
Сыновья сидят рядком — к плечу плечо. | |||
Ноги целы, руки целы — что ещё? | |||
Пьют зелёное вино, как повелось… | |||
У обоих изменился цвет волос. | |||
Стали волосы — | |||
смертельной белизны! | |||
Видно, много | |||
белой краски | |||
у войны. | |||
</poem> | |||
</spoiler> | |||
<br clear=all> | |||
[[#вернуться к содержанию||^|]] | |||
== '''Сельвинский''' Илья Львович ([[rwp:Сельвинский,_Илья_Львович|1899—1968]]) == | |||
[[Файл:Il'ja_Sel'vinskij.jpg|thumb|200px|Илья Сельвинский]] | |||
'''Я это видел''' (1942, Керчь) | |||
<spoiler> | |||
<poem> | |||
Можно не слушать народных сказаний, | |||
Не верить газетным столбцам, | |||
Но я это видел. Своими глазами. | |||
Понимаете? Видел. Сам. | |||
Вот тут дорога. А там вон — взгорье. | |||
Меж нами | |||
вот этак — | |||
ров. | |||
Из этого рва поднимается горе. | |||
Горе без берегов. | |||
Нет! Об этом нельзя словами… | |||
Тут надо рычать! Рыдать! | |||
Семь тысяч расстрелянных в мёрзлой яме, | |||
Заржавленной, как руда. | |||
Кто эти люди? Бойцы? Нисколько. | |||
Может быть, партизаны? Нет. | |||
Вот лежит лопоухий Колька — | |||
Ему одиннадцать лет. | |||
Тут вся родня его. Хутор «Весёлый». | |||
Весь «Самострой» — сто двадцать дворов | |||
Ближние станции, ближние сёла — | |||
Все заложников выслали в ров. | |||
Лежат, сидят, всползают на бруствер. | |||
У каждого жест. Удивительно свой! | |||
Зима в мертвеце заморозила чувство, | |||
С которым смерть принимал живой, | |||
И трупы бредят, грозят, ненавидят… | |||
Как митинг, шумит эта мёртвая тишь. | |||
В каком бы их ни свалило виде — | |||
Глазами, оскалом, шеей, плечами | |||
Они пререкаются с палачами, | |||
Они восклицают: «Не победишь!» | |||
Парень. Он совсем налегке. | |||
Грудь распахнута из протеста. | |||
Одна нога в худом сапоге, | |||
Другая сияет лаком протеза. | |||
Лёгкий снежок валит и валит… | |||
Грудь распахнул молодой инвалид. | |||
И | Он, видимо, крикнул: «Стреляйте, черти!» | ||
Поперхнулся. Упал. Застыл. | |||
Но часовым над лежбищем смерти | |||
Торчит воткнутый в землю костыль. | |||
И ярость мёртвого не застыла: | |||
Она фронтовых окликает из тыла, | |||
Она водрузила костыль, как древко, | |||
И веха её видна далеко. | |||
Бабка. Эта погибла стоя, | |||
Встала из трупов и так умерла. | |||
Лицо её, славное и простое, | |||
Чёрная судорога свела. | |||
Ветер колышет её отрепье… | |||
В левой орбите застыл сургуч, | |||
Но правое око глубоко в небе | |||
Между разрывами туч. | |||
И в этом упрёке Деве Пречистой | |||
Рушенье веры десятков лет: | |||
«Коли на свете живут фашисты, | |||
Стало быть, бога нет». | |||
Рядом истерзанная еврейка. | |||
При ней ребёнок. Совсем как во сне. | |||
С какой заботой детская шейка | |||
Повязана маминым серым кашне… | |||
Матери сердцу не изменили: | |||
Идя на расстрел, под пулю идя, | |||
За час, за полчаса до могилы | |||
Мать от простуды спасала дитя. | |||
Но даже и смерть для них не разлука: | |||
Невластны теперь над ними враги — | |||
И рыжая струйка | |||
из детского уха | |||
Стекает | |||
в горсть | |||
материнской | |||
руки. | |||
Как страшно об этом писать. Как жутко. | |||
Но надо. Надо! Пиши! | |||
Фашизму теперь не отделаться шуткой: | |||
Ты вымерил низость фашистской души, | |||
Ты осознал во всей её фальши | |||
«Сентиментальность» пруссацких грез, | |||
Так пусть же | |||
сквозь их | |||
голубые | |||
вальсы | |||
Торчит материнская эта горсть. | |||
Иди ж! Заклейми! Ты стоишь перед бойней, | |||
Ты за руку их поймал — уличи! | |||
Ты видишь, как пулею бронебойной | |||
Дробили нас палачи, | |||
Так загреми же, как Дант, как Овидий, | |||
Пусть зарыдает природа сама, | |||
Если | |||
всё это | |||
сам ты | |||
видел | |||
И не сошёл с ума. | |||
Но | Но молча стою я над страшной могилой. | ||
Что слова? Истлели слова. | |||
Было время — писал я о милой, | |||
О щёлканье соловья. | |||
Казалось бы, что в этой теме такого? | |||
Правда? А между тем | |||
Попробуй найти настоящее слово | |||
Даже для этих тем. | |||
Уже к рассвету, в копоти, в пыли, | А тут? Да ведь тут же нервы, как луки, | ||
Пришли ещё дымящиеся танки | Но строчки… глуше варёных вязиг. | ||
И сообща решили в глубь земли | Нет, товарищи: этой муки | ||
Зарыть его железные останки. | Не выразит язык. | ||
Он слишком привычен, поэтому бледен. | |||
Слишком изящен, поэтому скуп, | |||
К неумолимой грамматике сведён | |||
Каждый крик, слетающий с губ. | |||
Здесь нужно бы… Нужно созвать бы вече, | |||
Из всех племён от древка до древка | |||
И взять от каждого всё человечье, | |||
Всё, прорвавшееся сквозь века, — | |||
Вопли, хрипы, вздохи и стоны, | |||
Эхо нашествий, погромов, резни… | |||
Не это ль | |||
наречье | |||
муки бездонной | |||
Словам искомым сродни? | |||
Но есть у нас и такая речь, | |||
Которая всяких слов горячее: | |||
Врагов осыпает проклятьем картечь. | |||
Глаголом пророков гремят батареи. | |||
Вы слышите трубы на рубежах? | |||
Смятение… Крики… Бледнеют громилы. | |||
Бегут! Но некуда им убежать | |||
От вашей кровавой могилы. | |||
Ослабьте же мышцы. Прикройте веки. | |||
Травою взойдите у этих высот. | |||
Кто вас увидел, отныне навеки | |||
Все ваши раны в душе унесёт. | |||
Ров… Поэмой ли скажешь о нём? | |||
Семь тысяч трупов. | |||
Семиты… Славяне… | |||
Да! Об этом нельзя словами. | |||
Огнём! Только огнём! | |||
</poem> | |||
</spoiler> | |||
<br clear=all> | |||
[[#вернуться к содержанию||^|]] | |||
== '''Симонов''' Константин Михайлович ([[rwp:Симонов, Константин Михайлович|1915—1979]]) == | |||
[[Файл:Bundesarchiv Bild 183-F1019-0039-001, Berlin, Konstantin Simonow.jpg|thumb|200px|Константин Симонов]] | |||
'''«Если дорог тебе твой дом…»''' (1942) | |||
<spoiler> | |||
<poem> | |||
Если дорог тебе твой дом, | |||
Где ты русским выкормлен был, | |||
Под бревенчатым потолком, | |||
Где ты, в люльке качаясь, плыл; | |||
Если дороги в доме том | |||
Тебе стены, печь и углы, | |||
Дедом, прадедом и отцом | |||
В нём исхоженные полы; | |||
Если мил тебе бедный сад | |||
С майским цветом, с жужжаньем пчёл | |||
И под липой сто лет назад | |||
В землю вкопанный дедом стол; | |||
Если ты не хочешь, чтоб пол | |||
В твоём доме фашист топтал, | |||
Чтоб он сел за дедовский стол | |||
И деревья в саду сломал… | |||
Если мать тебе дорога — | |||
Тебя выкормившая грудь, | |||
Где давно уже нет молока, | |||
Только можно щекой прильнуть; | |||
Если вынести нету сил, | |||
Чтоб фашист, к ней постоем став, | |||
По щекам морщинистым бил, | |||
Косы на руку намотав; | |||
Чтобы те же руки её, | |||
Что несли тебя в колыбель, | |||
Мыли гаду его бельё | |||
И стелили ему постель… | |||
Если ты отца не забыл, | |||
Что качал тебя на руках, | |||
Что хорошим солдатом был | |||
И пропал в карпатских снегах, | |||
Что погиб за Волгу, за Дон, | |||
За отчизны твоей судьбу; | |||
Если ты не хочешь, чтоб он | |||
Перевёртывался в гробу, | |||
Чтоб солдатский портрет в крестах | |||
Взял фашист и на пол сорвал | |||
И у матери на глазах | |||
На лицо ему наступал… | |||
Если ты не хочешь отдать | |||
Ту, с которой вдвоём ходил, | |||
Ту, что долго поцеловать | |||
Ты не смел,— так её любил,— | |||
Чтоб фашисты её живьём | |||
Взяли силой, зажав в углу, | |||
И распяли её втроём, | |||
Обнажённую, на полу; | |||
Чтоб досталось трём этим псам | |||
В стонах, в ненависти, в крови | |||
Всё, что свято берёг ты сам | |||
Всею силой мужской любви… | |||
Если ты фашисту с ружьём | |||
Не желаешь навек отдать | |||
Дом, где жил ты, жену и мать, | |||
Всё, что родиной мы зовем,— | |||
Знай: никто её не спасёт, | |||
Если ты её не спасёшь; | |||
Знай: никто его не убьёт, | |||
Если ты его не убьёшь. | |||
И пока его не убил, | |||
Ты молчи о своей любви, | |||
Край, где рос ты, и дом, где жил, | |||
Своей родиной не зови. | |||
Пусть фашиста убил твой брат, | |||
Пусть фашиста убил сосед,— | |||
Это брат и сосед твой мстят, | |||
А тебе оправданья нет. | |||
За чужой спиной не сидят, | |||
Из чужой винтовки не мстят. | |||
Раз фашиста убил твой брат,— | |||
Это он, а не ты солдат. | |||
Так убей фашиста, чтоб он, | |||
А не ты на земле лежал, | |||
Не в твоём дому чтобы стон, | |||
А в его по мёртвым стоял. | |||
Так хотел он, его вина,— | |||
Пусть горит его дом, а не твой, | |||
И пускай не твоя жена, | |||
А его пусть будет вдовой. | |||
Пусть исплачется не твоя, | |||
А его родившая мать, | |||
Не твоя, а его семья | |||
Понапрасну пусть будет ждать. | |||
Так убей же хоть одного! | |||
Так убей же его скорей! | |||
Сколько раз увидишь его, | |||
Столько раз его и убей! | |||
</poem> | |||
</spoiler> | |||
'''Жди меня''' (1941) | |||
<spoiler> | |||
<poem> | |||
Жди меня, и я вернусь. | |||
Только очень жди, | |||
Жди, когда наводят грусть | |||
Жёлтые дожди, | |||
Жди, когда снега метут, | |||
Жди, когда жара, | |||
Жди, когда других не ждут, | |||
Позабыв вчера. | |||
Жди, когда из дальних мест | |||
Писем не придёт, | |||
Жди, когда уж надоест | |||
Всем, кто вместе ждёт. | |||
Жди меня, и я вернусь, | |||
Не желай добра | |||
Всем, кто знает наизусть, | |||
Что забыть пора. | |||
Пусть поверят сын и мать | |||
В то, что нет меня, | |||
Пусть друзья устанут ждать, | |||
Сядут у огня, | |||
Выпьют горькое вино | |||
На помин души… | |||
Жди. И с ними заодно | |||
Выпить не спеши. | |||
Жди меня, и я вернусь, | |||
Всем смертям назло. | |||
Кто не ждал меня, тот пусть | |||
Скажет: — Повезло. | |||
Не понять не ждавшим им, | |||
Как среди огня | |||
Ожиданием своим | |||
Ты спасла меня. | |||
Как я выжил, будем знать | |||
Только мы с тобой,- | |||
Просто ты умела ждать, | |||
Как никто другой. | |||
</poem> | |||
</spoiler> | |||
'''Танк''' (1939) | |||
<spoiler> | |||
<poem> | |||
Вот здесь он шёл. Окопов три ряда. | |||
Цепь волчьих ям с дубовою щетиной. | |||
Вот след, где он попятился, когда | |||
Ему взорвали гусеницы миной. | |||
Но под рукою не было врача, | |||
И он привстал, от хромоты страдая, | |||
Разбитое железо волоча, | |||
На раненую ногу припадая. | |||
Вот здесь он, всё ломая, как таран, | |||
Кругами полз по собственному следу | |||
И рухнул, обессилевший от ран, | |||
Купив пехоте трудную победу. | |||
Уже к рассвету, в копоти, в пыли, | |||
Пришли ещё дымящиеся танки | |||
И сообща решили в глубь земли | |||
Зарыть его железные останки. | |||
Он словно не закапывать просил, | |||
Ещё сквозь сон он видел бой вчерашний, | |||
Он упирался, он что было сил | |||
Ещё грозил своей разбитой башней. | |||
Чтоб видно было далеко окрест, | |||
Мы холм над ним насыпали могильный, | |||
Прибив звезду фанерную на шест — | |||
Над полем боя памятник посильный. | |||
Когда бы монумент велели мне | |||
Воздвигнуть всем погибшим здесь, в пустыне, | |||
Я б на гранитной тёсаной стене | |||
Поставил танк с глазницами пустыми; | |||
Я выкопал его бы, как он есть, | |||
В пробоинах, в листах железа рваных, — | |||
Невянущая воинская честь | |||
Есть в этих шрамах, в обгорелых ранах. | |||
На постамент взобравшись высоко, | |||
Пусть как свидетель подтвердит по праву: | |||
Да, нам далась победа нелегко. | |||
Да, враг был храбр. | |||
Тем больше наша слава. | |||
</poem> | |||
</spoiler> | |||
'''«Майор привёз мальчишку на лафете…»''' (1941) | |||
<spoiler> | |||
<poem> | |||
Майор привёз мальчишку на лафете. | |||
Погибла мать. Сын не простился с ней. | |||
За десять лет на том и этом свете | |||
Ему зачтутся эти десять дней. | |||
Его везли из крепости, из Бреста. | |||
Был исцарапан пулями лафет. | |||
Отцу казалось, что надёжней места | |||
Отныне в мире для ребёнка нет. | |||
Отец был ранен, и разбита пушка. | |||
Привязанный к щиту, чтоб не упал, | |||
Прижав к груди заснувшую игрушку, | |||
Седой мальчишка на лафете спал. | |||
Мы шли ему навстречу из России. | |||
Проснувшись, он махал войскам рукой… | |||
Ты говоришь, что есть ещё другие, | |||
Что я там был и мне пора домой… | |||
Ты это горе знаешь понаслышке, | |||
А нам оно оборвало сердца. | |||
Кто раз увидел этого мальчишку, | |||
Домой прийти не сможет до конца. | |||
Я должен видеть теми же глазами, | |||
Которыми я плакал там, в пыли, | |||
Как тот мальчишка возвратится с нами | |||
И поцелует горсть своей земли. | |||
За всё, чем мы с тобою дорожили, | |||
Призвал нас к бою воинский закон. | |||
Теперь мой дом не там, где прежде жили, | |||
А там, где отнят у мальчишки он. | |||
</poem> | |||
</spoiler> | |||
<br clear=all> | |||
[[#вернуться к содержанию||^|]] | |||
== '''Сурков''' Алексей Александрович ([[rwp:Сурков,_Алексей_Александрович|1899—1983]]) == | |||
[[Файл:Surkov_Aleksandr.jpg|thumb|200px|Алексей Сурков]] | |||
'''В землянке''' (1941) | |||
<spoiler> | |||
<poem> | |||
Бьётся в тесной печурке огонь, | |||
На поленьях смола, как слеза, | |||
И поёт мне в землянке гармонь | |||
Про улыбку твою и глаза. | |||
О тебе мне шептали кусты | |||
В белоснежных полях под Москвой. | |||
Я хочу, чтоб услышала ты, | |||
Как тоскует мой голос живой. | |||
Ты сейчас далеко-далеко. | |||
Между нами снега и снега. | |||
До тебя мне дойти не легко, | |||
А до смерти — четыре шага. | |||
Пой, гармоника, вьюге назло, | |||
Заплутавшее счастье зови. | |||
Мне в холодной землянке тепло | |||
От твой негасимой любви. | |||
</poem> | |||
</spoiler> | |||
<br clear=all> | |||
[[#вернуться к содержанию||^|]] | |||
Я | == '''Твардовский''' Александр Трифонович ([[rwp:Твардовский,_Александр_Трифонович|1910—1971]]) == | ||
В | [[Файл:Tvardovskij_Aleksandr.jpg|thumb|200px|Александр Твардовский]] | ||
'''«Я знаю, никакой моей вины…»''' | |||
<spoiler> | |||
<poem> | |||
Я знаю, никакой моей вины | |||
В том, что другие не пришли с войны, | |||
В то, что они — кто старше, кто моложе — | |||
Остались там, и не о том же речь, | |||
Что я их мог, но не сумел сберечь, — | |||
Речь не о том, но всё же, всё же, всё же… | |||
''' | </poem> | ||
</spoiler> | |||
'''«В тот день, когда окончилась война…»''' (1948) | |||
<spoiler> | |||
<poem> | <poem> | ||
В тот день, когда окончилась война | |||
И все стволы палили в счёт салюта, | |||
В тот час на торжестве была одна | |||
Особая для наших душ минута. | |||
В конце пути, в далёкой стороне, | |||
Под гром пальбы прощались мы впервые | |||
Со всеми, что погибли на войне, | |||
Как с мёртвыми прощаются живые. | |||
До той поры в душевной глубине | |||
Мы не прощались так бесповоротно. | |||
Мы были с ними как бы наравне, | |||
И разделял нас только лист учётный. | |||
Мы шли | Мы с ними шли дорогою войны | ||
В едином братстве воинском до срока, | |||
Суровой славой их озарены, | |||
От их судьбы всегда неподалёку. | |||
И только здесь, в особый этот миг, | |||
Исполненный величья и печали, | |||
Мы отделялись навсегда от них: | |||
Нас эти залпы с ними разлучали. | |||
Внушала нам стволов ревущих сталь, | |||
Что нам уже не числиться в потерях. | |||
И, кроясь дымкой, он уходит вдаль, | |||
Заполненный товарищами берег. | |||
И, чуя там сквозь толщу дней и лет, | |||
Как нас уносят этих залпов волны, | |||
Они рукой махнуть не смеют вслед, | |||
Не смеют слова вымолвить. Безмолвны. | |||
Вот так, судьбой своею смущены, | |||
Прощались мы на празднике с друзьями. | |||
И с теми, что в последний день войны | |||
Ещё в строю стояли вместе с нами; | |||
И с теми, что её великий путь | |||
Пройти смогли едва наполовину; | |||
И с теми, чьи могилы где-нибудь | |||
Ещё у Волги обтекали глиной; | |||
И с теми, что под самою Москвой | |||
В снегах глубоких заняли постели, | |||
В её предместьях на передовой | |||
Зимою сорок первого; | |||
и с теми, | |||
Что, умирая, даже не могли | |||
Рассчитывать на святость их покоя | |||
Последнего, под холмиком земли, | |||
Насыпанном нечуждою рукою. | |||
Со всеми — пусть не равен их удел, — | |||
Кто перед смертью вышел в генералы, | |||
А кто в сержанты выйти не успел — | |||
Такой был срок ему отпущен малый. | |||
Со всеми, отошедшими от нас, | |||
Причастными одной великой сени | |||
Со всеми, | Знамён, склонённых, как велит приказ, — | ||
Со всеми, до единого со всеми. | |||
Простились мы. | |||
И смолкнул гул пальбы, | |||
И время шло. И с той поры над ними | |||
Берёзы, вербы, клёны и дубы | |||
В который раз листву свою сменили. | |||
Но вновь и вновь появится листва, | |||
И наши дети вырастут и внуки, | |||
А гром пальбы в любые торжества | |||
Напомнит нам о той большой разлуке. | |||
И | И не за тем, что уговор храним, | ||
Что память полагается такая, | |||
И не за тем, нет, не за тем одним, | |||
Что ветры войн шумят не утихая. | |||
И нам уроки мужества даны | |||
В бессмертье тех, что стали горсткой пыли. | |||
Нет, даже если б жертвы той войны | |||
Последними на этом свете были, — | |||
Смогли б ли мы, оставив их вдали, | |||
Прожить без них в своём отдельном счастье, | |||
Глазами их не видеть их земли | |||
И слухом их не слышать мир отчасти? | |||
И, жизнь пройдя по выпавшей тропе, | |||
В конце концов у смертного порога, | |||
В себе самих не угадать себе | |||
Их одобренья или их упрёка! | |||
Что ж, мы трава? Что ж, и они трава? | |||
Нет. Не избыть нам связи обоюдной. | |||
Не мёртвых власть, а власть того родства, | |||
Что даже смерти стало неподсудно. | |||
К вам, павшие в той битве мировой | |||
За наше счастье на земле суровой, | |||
К вам, наравне с живыми, голос свой | |||
Я обращаю в каждой песне новой. | |||
Вам не услышать их и не прочесть. | |||
Строка в строку они лежат немыми. | |||
Но вы — мои, вы были с нами здесь, | |||
Вы слышали меня и знали имя. | |||
В безгласный край, в глухой покой земли, | |||
Откуда нет пришедших из разведки, | |||
Вы часть меня с собою унесли | |||
С листка армейской маленькой газетки. | |||
Я ваш, друзья, — и я у вас в долгу, | |||
Как у живых, — я так же вам обязан. | |||
И если я, по слабости, солгу, | |||
Вступлю в тот след, который мне заказан, | |||
Скажу слова, что нету веры в них, | |||
То, не успев их выдать повсеместно, | |||
Ещё не зная отклика живых, — | |||
Я ваш укор услышу бессловесный. | |||
Суда живых — не меньше павших суд. | |||
И пусть в душе до дней моих скончанья | |||
Живёт, гремит торжественный салют | |||
Победы и великого прощанья. | |||
</poem> | |||
</spoiler> | |||
'''Дом бойца''' (1942) | |||
<spoiler> | |||
<poem> | |||
Суда живых — не меньше павших суд. | |||
И пусть в душе до дней моих скончанья | |||
Живёт, гремит торжественный салют | |||
Победы и великого прощанья. | |||
</poem> | |||
'''Дом бойца''' (1942)<poem> | |||
Столько было за спиною | Столько было за спиною | ||
Городов, местечек, сёл, | Городов, местечек, сёл, | ||
Строка 2856: | Строка 3272: | ||
Не заметил, как вошёл. | Не заметил, как вошёл. | ||
Не один | Не один вошёл — со взводом, | ||
Не по улице прямой — | Не по улице прямой — | ||
Под огнём, по огородам | Под огнём, по огородам | ||
Строка 2881: | Строка 3297: | ||
Выбегаешь босиком?..» | Выбегаешь босиком?..» | ||
И слова, и смех, и | И слова, и смех, и слёзы — | ||
Всё в одно сольётся тут. | Всё в одно сольётся тут. | ||
И к губам, сухим с мороза, | И к губам, сухим с мороза, | ||
Строка 2909: | Строка 3325: | ||
Говорит боец друзьям, — | Говорит боец друзьям, — | ||
Поворачиваться боком | Поворачиваться боком | ||
Да лежать, да | Да лежать, да мёрзнуть нам? | ||
Это я здесь виноватый, | Это я здесь виноватый, | ||
Хата | Хата всё-таки моя. | ||
А поэтому, ребята, — | А поэтому, ребята, — | ||
Говорит он, — дайте я… | Говорит он, — дайте я… | ||
Строка 2943: | Строка 3359: | ||
Лейтенант, его ровесник, | Лейтенант, его ровесник, | ||
Воду пьёт из котелка. | Воду пьёт из котелка. | ||
— Что ж, поскольку житель местный… | — Что ж, поскольку житель местный… — | ||
И мигнул ему слегка. — | И мигнул ему слегка. — | ||
Строка 2951: | Строка 3367: | ||
Отвечал ему боец… | Отвечал ему боец… | ||
</poem> | </poem> | ||
</spoiler> | |||
<br clear=all> | <br clear=all> | ||
[[#вернуться к содержанию||^|]] | |||
== '''Шефнер''' Вадим Сергеевич ([[rwp:Шефнер,_Вадим_Сергеевич| | == '''Шефнер''' Вадим Сергеевич ([[rwp:Шефнер,_Вадим_Сергеевич|1915—2002]]) == | ||
[[Файл:Shefner_Vadim.jpg|thumb|200px|Вадим Шефнер]] | [[Файл:Shefner_Vadim.jpg|thumb|200px|Вадим Шефнер]] | ||
'''22 июня''' (1961) | '''22 июня''' (1961) | ||
<spoiler> | |||
<poem> | <poem> | ||
Не танцуйте сегодня, не пойте. | Не танцуйте сегодня, не пойте. | ||
Строка 2979: | Строка 3396: | ||
Поглядите им пристально вслед. | Поглядите им пристально вслед. | ||
</poem> | </poem> | ||
</spoiler> | |||
'''Венчанье''' (1974) | |||
<spoiler> | |||
<poem> | |||
Ни строчки о войне | |||
Нет в книжке у поэта: | |||
Убит он на войне | |||
Под Кингисеппом где-то. | |||
…Лишь строки мирных лет | |||
О девушке, о лете — | |||
А девушки той нет: | |||
Погибла в сорок третьем. | |||
…Могильная трава | |||
Колышется над вами, | |||
Но тихие слова | |||
Прошли сквозь гром и пламя. | |||
От этих мирных слов, | |||
От скромных упований | |||
Протяжней чей-то вздох, | |||
Кому-то жизнь желанней. | |||
Не ждёт вас общий дом, | |||
Не ждут от вас известий, | |||
Но вы вдвоём, вдвоём | |||
В стихах — навеки вместе. | |||
</poem> | |||
</spoiler> | |||
<br clear=all> | <br clear=all> | ||
[[#вернуться к содержанию||^|]] | |||
== '''Эренбург''' Илья Григорьевич ([[rwp:Эренбург, Илья Григорьевич|1891—1967]]) == | == '''Эренбург''' Илья Григорьевич ([[rwp:Эренбург, Илья Григорьевич|1891—1967]]) == | ||
[[Файл:Ilya_Ehrenburg_Russian_writer.jpg|thumb|200px|Илья Эренбург]] | [[Файл:Ilya_Ehrenburg_Russian_writer.jpg|thumb|200px|Илья Эренбург]] | ||
'''1941''' (1941) | '''1941''' (1941) | ||
<spoiler> | |||
<poem> | <poem> | ||
Мяли танки тёплые хлеба, | Мяли танки тёплые хлеба, | ||
Строка 2995: | Строка 3443: | ||
Разъярился даже горицвет, | Разъярился даже горицвет, | ||
Дерево и то стреляло вслед, | Дерево и то стреляло вслед, | ||
Ночью партизанили кусты | Подымались камни и стога, | ||
И взлетали, | И с востока двинулась пурга, | ||
Ночью партизанили кусты, | |||
И взлетали под ногой мосты, | |||
Била немцев каждая клюка, | |||
Их топила каждая река, | |||
Их закапывал, кряхтя, мороз, | |||
И луна их жгла, как купорос. | |||
Шли с погоста деды и отцы, | Шли с погоста деды и отцы, | ||
Пули подавали мертвецы, | Пули подавали мертвецы, | ||
И | И косматые, как облака, | ||
В рукопашную пошли века. | |||
Шли солдаты | Шли солдаты немца колотить, | ||
Как ходили прежде молотить. | Как ходили прежде молотить. | ||
Смерть предстала им не в высоте, | Смерть предстала им не в высоте, | ||
Но в крестьянской кровной простоте, | |||
Та, что пригорюнилась, как мать, | Та, что пригорюнилась, как мать, | ||
Та, которой | Та, которой раз не миновать. | ||
Затвердело сердце у земли | Затвердело сердце у земли. | ||
А солдаты шли | А солдаты шли и снова шли. | ||
Шла Урала тёмная руда, | Шла Урала тёмная руда, | ||
Шли, гремя, железные стада | Шли, гремя, железные стада. | ||
Шёл Смоленщины дремучий бор, | Шёл Смоленщины дремучий бор, | ||
Шёл | Шёл худой, зазубренный топор, | ||
Шли пустые | Шла винтовка, верная сестра. | ||
Шло глухое, смутное ура, | |||
Шли пустые тусклые поля, | |||
Шла большая русская земля. | Шла большая русская земля. | ||
</poem> | </poem> | ||
</spoiler> | |||
''' | '''«Они накинулись, неистовы…»''' (1942) | ||
<spoiler> | |||
<poem> | <poem> | ||
Они накинулись, неистовы, | Они накинулись, неистовы, | ||
Строка 3027: | Строка 3484: | ||
Большая, добрая, сердитая, | Большая, добрая, сердитая, | ||
Как кровь, тепла и солона. | Как кровь, тепла и солона. | ||
</poem> | </poem> | ||
''' | </spoiler> | ||
'''«Белеют мазанки, хотели сжечь их…»''' (1943) | |||
<spoiler> | |||
<poem> | <poem> | ||
Белеют мазанки. Хотели сжечь их, | Белеют мазанки. Хотели сжечь их, | ||
Строка 3040: | Строка 3498: | ||
Он, умирая, смерть опередил. | Он, умирая, смерть опередил. | ||
</poem> | </poem> | ||
</spoiler> | |||
<br clear=all> | <br clear=all> | ||
[[#вернуться к содержанию||^|]] | |||
== См. также == | == См. также == |
Текущая версия от 23:20, 14 мая 2023
В этой статье собраны стихи русских поэтов о войне.
Апухтин Алексей Николаевич (1840—1893)
Солдатская песня о Севастополе (1869)
Асеев Николай Николаевич (1889—1963)
«Надежда» (1943)
Асадов Эдуард Аркадьевич (1923—2004)
«День Победы. И в огнях салюта…»
Письмо с фронта
Ахматова Анна Андреевна (1889—1966)
«Не бывать тебе в живых…» (1921)
Победителям (1944)
Ваншенкин Константин Яковлевич (1925—2012)
«Земли потрескавшейся корка…» (1952)
Винокуров Евгений Михайлович (1925—1993)
Глаза (1944—1957)
Высоцкий Владимир Семёнович (1938—1980)
Братские могилы (1964)
Он не вернулся из боя (1969)
Гамзатов Расул Гамзатович (1923—2003)
Журавли
Гончаров Виктор Михайлович (1920—2001)
«Мне ворон чёрный смерти не пророчил…» (1944)
Гумилёв Николай Степанович (1886—1921)
Георгий Победоносец
Наступление (1914)
Дементьев Андрей Дмитриевич (1928—2018)
Баллада о матери
Друнина Юлия Владимировна (1924—1991)
«Я столько раз видала рукопашный…» (1943)
«Я принесла домой с фронтов России…»
Зинка (1944)
Запас прочности
Бинты (1943)
Ты должна!
В бухте (1947)
Дудин Михаил Александрович (1916—1993)
Соловьи (1942)
Солдатская песня (1954)
И нет безымянных солдат (1969)
Евтушенко Евгений Александрович (1932—2017)
Хотят ли русские войны? (1961)
Занадворов Владислав Леонидович (1914—1942)
Война (1942)
Казакова Римма Фёдоровна (1932—2008)
«На фотографии в газете…» (1974)
Лебедев-Кумач Василий Иванович (1898—1949)
Священная война (24 июня 1941)
Два друга (1943)
Лермонтов Михаил Юрьевич (1814—1841)
Бородино (1837)
Поле Бородина (1830—1831)
Лобода Всеволод Николаевич (1915—1944)
Погиб товарищ (1944 г. За четыре дня до своей смерти)
Маршак Самуил Яковлевич (1887—1964)
«Плакат 1941 года» (1941)
«Победа» (9 мая 1945 года)
Некрасов Николай Алексеевич (1821—1878)
«Внимая ужасам войны…» (1855 или 1856)
Окуджава Булат Шалвович (1924—1997)
До свиданья, мальчики (1958)
Ошанин Лев Иванович (1912—1996)
Волжская баллада (1945)
Баллада о Сергее Кускове (1945)
Пастернак Борис Леонидович (1890—1960)
Смерть сапёра (1943)
Смелость (1941)
Победитель (1944)
Поженян Григорий Михайлович (1922—2005)
Ветер с моря (1947)
Июньские дни Нахимова
Пушкин Александр Сергеевич (1799—1837)
Война (1821)
«Мне бой знаком — люблю я звук мечей…» (1820)
Анчар (1828)
Рождественский Роберт Иванович (1932—1994)
Помните!.. (10-я глава поэмы «Реквием») (1960)
«На Земле безжалостно маленькой…» (1969)
Баллада о красках (1972)
Сельвинский Илья Львович (1899—1968)
Я это видел (1942, Керчь)
Симонов Константин Михайлович (1915—1979)
«Если дорог тебе твой дом…» (1942)
Жди меня (1941)
Танк (1939)
«Майор привёз мальчишку на лафете…» (1941)
Сурков Алексей Александрович (1899—1983)
В землянке (1941)
Твардовский Александр Трифонович (1910—1971)
«Я знаю, никакой моей вины…»
«В тот день, когда окончилась война…» (1948)
Дом бойца (1942)
Шефнер Вадим Сергеевич (1915—2002)
22 июня (1961)
Венчанье (1974)
Эренбург Илья Григорьевич (1891—1967)
1941 (1941)
«Они накинулись, неистовы…» (1942)
«Белеют мазанки, хотели сжечь их…» (1943)
См. также